西班牙语语法的接补语
也可以叫做直接宾语, 指的是动词的直接补语,例如: Hago ejercicios. ejercicios 是hago的直接补语 Leo novelas. novelas 是 leo 的直接补语. Ella explica el texto. el texto 是 explica的直接补语. Espero a José. José 是 espero 的直接补语. Te acompaño. te 是acompaño的直接补语 1)直接补语回答¿qué?和¿a quién?的问题, 例如: ¿Qué haces? Hago los ejercicios. ¿Qué lees? Leo novelas. ¿A quién esperas? Espero a José. ¿A quién acompañas? Te acompaño. 2)如果直接补语是指人的名词,应带前置词a, 例如: Visito a María. Acompaño a mi tío. ¿A quién ayudas ? 3) 请注意: a) 补语人称代词放在变位的动词前面, 例如: Te espero,我等你, la visitamos.我们看望她. b) 如果 人称代词作原形动词的直接补语,则应放在原形动词之后, 例如: Voy a visitarte.我去看望你。Quiero comprarlo. 我 想买它。 相关资料 |