西班牙语语法:法冠词(1)

全国等级考试资料网 2019-01-21 16:26:04 54

概要

?西语冠词本身是没有意义的一个虚词。冠词用在名词前面,做为名词的先行部分(不能独立使用),

?用来明确、限定、特指(定冠词)或泛指(不定冠词)名词的作用,在句中起到所指名词的观念有关的先行作用。

?冠词的《性与数》,要与名词一致。

?西班牙语冠词与英语一样,有“定冠词”和“不定冠词”,但因西班牙语名词有性的区别,所以其冠词同样具有相应的性区别。

?冠词的用法也与英语一样,曾未提及到的名词前要用不定冠词,而对方已知的,则用定冠词。

?无论使用“定、不冠词”在语法上不存在对错,而其直接影响话者所要表达的观念。

1.冠词种类和位置:

1)定冠词(artículo definido)

定冠词 数 性 阳性 阴性 中性

单 数 el la lo

复 数 los las

2)不定冠词(artículo indefinido)

不定冠词 数 性 阳性 阴性

单 数 un una

复 数 unos unas

3)定冠词“el”与前置词“a、de”的缩写形

a + el alde + el del

如: el padre del[de+el] muchacho(少年的父亲)

la casa del maestro(老师的家)

Voy al[a+el] cine.([我]去电影院。)

Yo ense&o al Sr. Juan.(我教胡安先生。)

参考:有时,为避免由于重复出现“del”引起音调不和谐,在第一前置词de和冠词el分开;

如: Mi parecer difiere* de el[不用del] del comentariasta[m.f.评论员].

(我的意见和这位评论员的不同。)*diferir(不同)

4) 冠词的位置

○1冠词放在名词(或等于名词的词类、短语、副句)前面。

○2但名词和原形动词前面带有修饰语时,冠词放在修饰语前面。

如: la blanca nieve(白雪)

El departamente* de linteratura**(文学学科)

El departamente de la linteratura hispanoamericana(中南美文学)

Yo estudio la lingüística*** espa&ola.(我学习西班牙语语言学)

*departamente(m.部分;部门;部局;司;处;系;学部;成套的房间),

**linteratura (m.f.文学)

***lingüística( f.语言学)

5) 在以带重音的

因发音关系,则用阳性定冠词“el”,但其本身的“性”未变,故在?复数时,仍用原来的阴性复数定冠词,?在其前有形容词,不再是句首,则阴性冠词。

如:? 重音开始的阴性单数复数仍用阴性复数

el agua(水) las aguas

el hacha(斧子) las hachas

el ala(翅膀) las alas

el águila(鹰) las águilas

el habla(说话) las hablas

el alma(灵魂) las almas

?当重音开始的阴性单数前以形容词修饰时,仍以阴性来处理。

este agua[错] esta agua(这个水)

ese agua[错] esa agua(那个水)

agua frío[错] agua fría(凉水)

aquel área[错] aquella área(那块运动场地)

este áula[错] esta áula(这个大教室)

un hambre atroz* una atroz hambre(非常饿) [*adj.巨大的;残忍的]

el agua fresco la fresca agua(清凉的水)

语言学常识

定冠词“el、la ”根源于拉丁语“ille、illa”, 阴性定冠词“la”,开始由“illa”变为“ela”,并“ela”在以< a >开始的名词前[ a ] 脱落、其它情况脱落[e],则变为现在的“el和la”。

2.冠词的用法

1) 定冠词的用法

?定冠词在名词前,明确、限制、形容(修饰、特指)名词,是可理解为限定形容词的一种。?定冠词的“性、数”要与名词一致。

① 定冠词表示对话者都知道的特定的事物[也指一类事物中特定的一个(或一些),以区别于其余的同类事物](话者之间共认、默契的特定体,即称得上“那个”概念)。

如: La ciudad es grande.(那城市是大的。)

El libro está en el escrítorio.(那本书在书桌上。)

Los muchachos son altos.(那些少年们个子高。)

&Donde está la revista?(那本杂志在哪里?)

Dame el libro.(请你把那本书给我。)[dar(给)的命令式第二人称单数后面贴有对格代词第一人称]

Dame el libro que está sobre la mesa.(请你把那本放在那张桌子上的书给我。)

Este es el libro del profesor Juan.(这是胡安老师的书。)

&Han venido los alumnos?(那些同学来了吗?)

② 定冠词在一般意义上的整体中,

?指某一种类、范畴的事物,

?以区别于其它种类、范畴的事物。

如: El hombre del manto(披外套的人)

La mesa del profesor(教授的桌子)

El hombre vencerá a la naturaleza.(人定胜天。)[ vencer战胜, naturaleza f.大自然的]

El hombre es mortal.(人不是永生[mortal adj终有一死的]。)

El jabón es barato.(肥皂是便宜。) [barato adj.便宜的]

El cobre es un metal.(铜是一种金属。)

El hierro es un metal muy útil.(铁是一种十分有用的金属。) [útil adj.有用的 / m.好处]

Prefiero los perros a los gatos.(与猫比起来,我更偏爱狗。)[preferir vt.偏爱;宁愿;胜过(e-ie)]

Las flores son el adorno de tierra.(花是在地上的装饰品。)

注 如下句子,可有两种解释:

El perro anda.(?那个[特指的]狗在走路。?狗[指狗类整体]在走路。)

○3 定冠词用在抽象名词;

?尤其在句中充当主语的场合、

?包括阶级、阶层、科学、工农业及艺术等分类名称前。

如: el valor(勇敢) la inteligencia(智力) el contra(反对)

el proletariado(m.无产阶级) el buguesía(资产阶级) el campesinado(农民[总称])

el profesorado(教师[总称]) el estudiantado(学生) la joventud(青年)

la física(物理学) la química(化学) la literatura(文学)

la siderurgía(钢铁工业) la silvicultura(林业) la ganadería(畜牧业)

El calor del verano(夏天的酷热)

El frío del invierno(冬季的寒冷)

Para la salud, el sue&o es necesario.

(为了健康,睡眠是必要的。)

Nosotros detestamos la pobreza.

(我们憎恨贫穷。)

Admiro la sencillez de su hija.

(我对他女儿的朴素佩服。)

&Qué son el tiempo y el espacio?

(时间和空间是什么?)

○4 以原形动词用做名词时,则在其前使用定冠词“el”。

如: El viajar es más interesante que el leer.

(旅行比读书更有趣。)

El dormir es bueno para salud.

(睡觉对健康有益的。)

Nos despertó el ladrar del perro. [despertar( vt.打断睡眠,使醒), ladrar (vi.狗叫)]

(狗叫声使我们睡醒了。)

○5 定冠词用在语言名称(均为阳性)前。

如: El espa&ol es muy interesante.

(西班牙语是很有趣。)

El alemán es difícil.

(德语是难的。)

María habla bien el espa&ol.

(玛丽雅西班牙语说的好。)

[*当hablar后的语言名称前无夹有其它副词(bien)场合,在其语言名称前则不要冠词(见不用冠词章节)]

在世上视为唯一的事物,

○6 定冠词 + 名称 自然物、季节,

江河、海洋、岛屿、半岛、山等。

如: el Mesías(救世主、耶稣、救星) el papa(教皇)

el sol(太阳) la luna(月亮)

el mundo(世界) el mar(海)

el cielo(天空) el alba(黎明)

la primavera(春季) el verano(夏季)

la tierra(地球)

el oriente[este]/oeste、sur、norte

(东/西、南、北)

el (río) Duero(杜罗河) el (río) Nilo(尼罗河)

el (río de las) Amazonas(亚马逊河)

el (océano) Atlántico(大西洋) el (océano) Pacifico(太平洋)

el (mar) Mediterránco(地中海) las islas Filipinas(菲尔宾郡岛)

el Canal Paname&o(巴拿马运河) la Península Ibérica(伊比利亚)

las Canarias(加那利群岛) el Himalaya(喜马拉雅山)

los Alpes(阿尔卑斯山) los (montes) Andes(安第斯山脉)

el (lago) Titicaca(的的喀喀湖)

El sol sale del Este.

(太阳从东方升起。)

&Qué hermosa es la primavera!

(春天是多么美丽啊!)

Se cosecha el maíz en el* oto&o.

(秋天收玉米。)[*但在前置词后面可省略如:en oto&o]

年、季节、月份、星期等名词前; 加 阳性定冠词

○7 表示

日期、“上、下午”的时刻、时间; 均加 阴性定冠词

如: en el a&o 1999.

(于1999年)[但省略a&o时,则用“el+基数”为en 1999.(见形容词章节)]

& Qué hermosa es la primavera &

(春天是多么美丽啊!)

Se cosecha el maíz en el oto&o.

(秋天收玉米。)

注 月份的名词不带冠词[见形容词章节节]

但; ?月份的名词用作mes(月)的补语,

?月份的名词用于借喻意义和 均加定冠词。

?有表示时期、地点的限定语时,

如: en el mes de septiembre [=en septiembre(在九月)见形容词章节节]

(在九月)

*此时,月份名称septiembre(九月)用作了mes(月)的补语

Está en el abril de la vida.

(他正在青春期。)

*abril (m.四月;青春;青春之年)

El diciembre de aquel a&o hacía* un frío tremendo.

(那年十二月天气特别冷。)

*为hacervt.(造;作;干;偷盗;扮演;假装;以为;(数量上)等于;排泄;使;让;vi.适合;设法;impers.(天气)是;有;(时间)已满;vr.变成;提高;改进)的陈,过去未完成时。

*tremendo (adj.可怕的;可敬的;巨大的)

El mayo de Beijing es muy agradable.

(北京的五月是很adj.令人愉快的。)

*agradable (adj.令人愉快的)

ma&ana (于上午)

por la tarde (于下午)

noche (于晚上)

el Lunes(星期一) el Martes(星期二)

Hay cuatro estaciones en el a&o.

(一年有四个季节.)

Hoy es el primero de octubre.

(今天是十月初一.)

Son las seis(是六点)

a las diez(于十点)

el día tres(三日)

注表示宗教节日中,带冠词者指该节日,无冠词者则指其节日期间。

如: Nochebuena(平安夜) la Nochebuena

Pascua(复活节) la Puscua

Navidades(圣诞节) las Navidades

一组对话:

& Qué fechas es hoy ?

(今天是几号 ?)

Es el primero de enero.

(是一月初一。)

Es el 25 de agosto.

(是八月二十五日。)

& Qué hora es?

(几点钟?)

Es la una en punto.

(是一点正。)

Son las nueve y cuarto.

(是九点十五分。)

注 :

?在表示月份的名词和表示年份的数字前不加冠词。

如: en enero (在一月份)

el 24 de diciembre(十二月二十四日)

en 1999(在1999年)

?在用作主语的年份数字前需加冠词。

如: El 1998 fue un a&o lluvioso.

(一九九八年曾是个多雨的年份。)

?身体部分、衣着、身上带着的用具 加定冠词

○8 指 ?及符合常理的所有之物前

?而不符合常理的则 加不定冠词

相关资料

相关阅读