西班牙语语法:法冠词(1)
概要 ?西语冠词本身是没有意义的一个虚词。冠词用在名词前面,做为名词的先行部分(不能独立使用), ?用来明确、限定、特指(定冠词)或泛指(不定冠词)名词的作用,在句中起到所指名词的观念有关的先行作用。 ?冠词的《性与数》,要与名词一致。 ?西班牙语冠词与英语一样,有“定冠词”和“不定冠词”,但因西班牙语名词有性的区别,所以其冠词同样具有相应的性区别。 ?冠词的用法也与英语一样,曾未提及到的名词前要用不定冠词,而对方已知的,则用定冠词。 ?无论使用“定、不冠词”在语法上不存在对错,而其直接影响话者所要表达的观念。 1.冠词种类和位置: 1)定冠词(artículo definido) 定冠词 数 性 阳性 阴性 中性 单 数 el la lo 复 数 los las 2)不定冠词(artículo indefinido) 不定冠词 数 性 阳性 阴性 单 数 un una 复 数 unos unas 3)定冠词“el”与前置词“a、de”的缩写形 a + el alde + el del 如: el padre del[de+el] muchacho(少年的父亲) la casa del maestro(老师的家) Voy al[a+el] cine.([我]去电影院。) Yo ense&o al Sr. Juan.(我教胡安先生。) 参考:有时,为避免由于重复出现“del”引起音调不和谐,在第一前置词de和冠词el分开; 如: Mi parecer difiere* de el[不用del] del comentariasta[m.f.评论员]. (我的意见和这位评论员的不同。)*diferir(不同) 4) 冠词的位置 ○1冠词放在名词(或等于名词的词类、短语、副句)前面。 ○2但名词和原形动词前面带有修饰语时,冠词放在修饰语前面。 如: la blanca nieve(白雪) El departamente* de linteratura**(文学学科) El departamente de la linteratura hispanoamericana(中南美文学) Yo estudio la lingüística*** espa&ola.(我学习西班牙语语言学) *departamente(m.部分;部门;部局;司;处;系;学部;成套的房间), **linteratura (m.f.文学) ***lingüística( f.语言学) 5) 在以带重音的 因发音关系,则用阳性定冠词“el”,但其本身的“性”未变,故在?复数时,仍用原来的阴性复数定冠词,?在其前有形容词,不再是句首,则阴性冠词。 如:? 重音开始的阴性单数复数仍用阴性复数 el agua(水) las aguas el hacha(斧子) las hachas el ala(翅膀) las alas el águila(鹰) las águilas el habla(说话) las hablas el alma(灵魂) las almas ?当重音开始的阴性单数前以形容词修饰时,仍以阴性来处理。 este agua[错] esta agua(这个水) ese agua[错] esa agua(那个水) agua frío[错] agua fría(凉水) aquel área[错] aquella área(那块运动场地) este áula[错] esta áula(这个大教室) un hambre atroz* una atroz hambre(非常饿) [*adj.巨大的;残忍的] el agua fresco la fresca agua(清凉的水) 语言学常识 定冠词“el、la ”根源于拉丁语“ille、illa”, 阴性定冠词“la”,开始由“illa”变为“ela”,并“ela”在以< a >开始的名词前[ a ] 脱落、其它情况脱落[e],则变为现在的“el和la”。 2.冠词的用法 1) 定冠词的用法 ?定冠词在名词前,明确、限制、形容(修饰、特指)名词,是可理解为限定形容词的一种。?定冠词的“性、数”要与名词一致。 ① 定冠词表示对话者都知道的特定的事物[也指一类事物中特定的一个(或一些),以区别于其余的同类事物](话者之间共认、默契的特定体,即称得上“那个”概念)。 如: La ciudad es grande.(那城市是大的。) El libro está en el escrítorio.(那本书在书桌上。) Los muchachos son altos.(那些少年们个子高。) &Donde está la revista?(那本杂志在哪里?) Dame el libro.(请你把那本书给我。)[dar(给)的命令式第二人称单数后面贴有对格代词第一人称] Dame el libro que está sobre la mesa.(请你把那本放在那张桌子上的书给我。) Este es el libro del profesor Juan.(这是胡安老师的书。) &Han venido los alumnos?(那些同学来了吗?) ② 定冠词在一般意义上的整体中, ?指某一种类、范畴的事物, ?以区别于其它种类、范畴的事物。 如: El hombre del manto(披外套的人) La mesa del profesor(教授的桌子) El hombre vencerá a la naturaleza.(人定胜天。)[ vencer战胜, naturaleza f.大自然的] El hombre es mortal.(人不是永生[mortal adj终有一死的]。) El jabón es barato.(肥皂是便宜。) [barato adj.便宜的] El cobre es un metal.(铜是一种金属。) El hierro es un metal muy útil.(铁是一种十分有用的金属。) [útil adj.有用的 / m.好处] Prefiero los perros a los gatos.(与猫比起来,我更偏爱狗。)[preferir vt.偏爱;宁愿;胜过(e-ie)] Las flores son el adorno de tierra.(花是在地上的装饰品。) 注 如下句子,可有两种解释: El perro anda.(?那个[特指的]狗在走路。?狗[指狗类整体]在走路。) ○3 定冠词用在抽象名词; ?尤其在句中充当主语的场合、 ?包括阶级、阶层、科学、工农业及艺术等分类名称前。 如: el valor(勇敢) la inteligencia(智力) el contra(反对) el proletariado(m.无产阶级) el buguesía(资产阶级) el campesinado(农民[总称]) el profesorado(教师[总称]) el estudiantado(学生) la joventud(青年) la física(物理学) la química(化学) la literatura(文学) la siderurgía(钢铁工业) la silvicultura(林业) la ganadería(畜牧业) El calor del verano(夏天的酷热) El frío del invierno(冬季的寒冷) Para la salud, el sue&o es necesario. (为了健康,睡眠是必要的。) Nosotros detestamos la pobreza. (我们憎恨贫穷。) Admiro la sencillez de su hija. (我对他女儿的朴素佩服。) &Qué son el tiempo y el espacio? (时间和空间是什么?) ○4 以原形动词用做名词时,则在其前使用定冠词“el”。 如: El viajar es más interesante que el leer. (旅行比读书更有趣。) El dormir es bueno para salud. (睡觉对健康有益的。) Nos despertó el ladrar del perro. [despertar( vt.打断睡眠,使醒), ladrar (vi.狗叫)] (狗叫声使我们睡醒了。) ○5 定冠词用在语言名称(均为阳性)前。 如: El espa&ol es muy interesante. (西班牙语是很有趣。) El alemán es difícil. (德语是难的。) María habla bien el espa&ol. (玛丽雅西班牙语说的好。) [*当hablar后的语言名称前无夹有其它副词(bien)场合,在其语言名称前则不要冠词(见不用冠词章节)] 在世上视为唯一的事物, ○6 定冠词 + 名称 自然物、季节, 江河、海洋、岛屿、半岛、山等。 如: el Mesías(救世主、耶稣、救星) el papa(教皇) el sol(太阳) la luna(月亮) el mundo(世界) el mar(海) el cielo(天空) el alba(黎明) la primavera(春季) el verano(夏季) la tierra(地球) el oriente[este]/oeste、sur、norte (东/西、南、北) el (río) Duero(杜罗河) el (río) Nilo(尼罗河) el (río de las) Amazonas(亚马逊河) el (océano) Atlántico(大西洋) el (océano) Pacifico(太平洋) el (mar) Mediterránco(地中海) las islas Filipinas(菲尔宾郡岛) el Canal Paname&o(巴拿马运河) la Península Ibérica(伊比利亚) las Canarias(加那利群岛) el Himalaya(喜马拉雅山) los Alpes(阿尔卑斯山) los (montes) Andes(安第斯山脉) el (lago) Titicaca(的的喀喀湖) El sol sale del Este. (太阳从东方升起。) &Qué hermosa es la primavera! (春天是多么美丽啊!) Se cosecha el maíz en el* oto&o. (秋天收玉米。)[*但在前置词后面可省略如:en oto&o] 年、季节、月份、星期等名词前; 加 阳性定冠词 ○7 表示 日期、“上、下午”的时刻、时间; 均加 阴性定冠词 如: en el a&o 1999. (于1999年)[但省略a&o时,则用“el+基数”为en 1999.(见形容词章节)] & Qué hermosa es la primavera & (春天是多么美丽啊!) Se cosecha el maíz en el oto&o. (秋天收玉米。) 注 月份的名词不带冠词[见形容词章节节] 但; ?月份的名词用作mes(月)的补语, ?月份的名词用于借喻意义和 均加定冠词。 ?有表示时期、地点的限定语时, 如: en el mes de septiembre [=en septiembre(在九月)见形容词章节节] (在九月) *此时,月份名称septiembre(九月)用作了mes(月)的补语 Está en el abril de la vida. (他正在青春期。) *abril (m.四月;青春;青春之年) El diciembre de aquel a&o hacía* un frío tremendo. (那年十二月天气特别冷。) *为hacervt.(造;作;干;偷盗;扮演;假装;以为;(数量上)等于;排泄;使;让;vi.适合;设法;impers.(天气)是;有;(时间)已满;vr.变成;提高;改进)的陈,过去未完成时。 *tremendo (adj.可怕的;可敬的;巨大的) El mayo de Beijing es muy agradable. (北京的五月是很adj.令人愉快的。) *agradable (adj.令人愉快的) ma&ana (于上午) por la tarde (于下午) noche (于晚上) el Lunes(星期一) el Martes(星期二) Hay cuatro estaciones en el a&o. (一年有四个季节.) Hoy es el primero de octubre. (今天是十月初一.) Son las seis(是六点) a las diez(于十点) el día tres(三日) 注表示宗教节日中,带冠词者指该节日,无冠词者则指其节日期间。 如: Nochebuena(平安夜) la Nochebuena Pascua(复活节) la Puscua Navidades(圣诞节) las Navidades 一组对话: & Qué fechas es hoy ? (今天是几号 ?) Es el primero de enero. (是一月初一。) Es el 25 de agosto. (是八月二十五日。) & Qué hora es? (几点钟?) Es la una en punto. (是一点正。) Son las nueve y cuarto. (是九点十五分。) 注 : ?在表示月份的名词和表示年份的数字前不加冠词。 如: en enero (在一月份) el 24 de diciembre(十二月二十四日) en 1999(在1999年) ?在用作主语的年份数字前需加冠词。 如: El 1998 fue un a&o lluvioso. (一九九八年曾是个多雨的年份。) ?身体部分、衣着、身上带着的用具 加定冠词 ○8 指 ?及符合常理的所有之物前 ?而不符合常理的则 加不定冠词 相关资料 |