西语阅读辅导:《小径分叉的花园》中西对照02
Madden, en el departamento de Viktor Runeberg, quería decir el fin de nuestros afanes y —pero eso parecía muy secundario, o debería parecérmelo— también de nuestras vidas. 马登在维克托?鲁纳伯格的住处,这意味着我们的全部辛劳付诸东流,我们的生命也到了尽头——但是这一点是次要的,至少在我看来如此。 Quería decir que Runeberg había sido arrestado o asesinado. 这就是说,鲁纳伯格已经被捕,或者被杀。 相关资料 |