El sexto planeta era diez veces más grande. Estaba habitado por un anciano que escribía grandes libros. 第六颗行星则要大十倍。上面住着一位老先生,他在写作大部头的书。 -?Anda, un explorador! -exclamó cuando divisó al principito. Este se sentó sobre la mesa y reposó un poco. ?Había viajado ya tanto! -?De dónde vienes tú? -le preguntó el anciano. -?Qué libro es ese tan grande? -preguntó a su vez el principito-. ?Qué hace usted aquí? -Soy geógrafo -dijo el anciano. -?Y qué es un geógrafo? -Es un sabio que sabe donde están los mares, los ríos, las ciudades, las monta?as y los desiertos. -Eso es muy interesante -dijo el principito-. ?Y es un verdadero oficio! Dirigió una mirada a su alrededor sobre el planeta del geógrafo; nunca había visto un planeta tan majestuoso. “瞧!来了一位探险家。”老先生看到小王子时,叫了起来。 小王子在桌旁坐下,有点气喘吁吁。他跑了多少路啊! “你从哪里来的呀?”老先生问小王子。 “这一大本是什么书?你在这里干什么?”小王子问道。 “我是地理学家。”老先生答道。 “什么是地理学家?” “地理学家,就是一种学者,他知道哪里有海洋,哪里有江河、城市、山脉、沙漠。” “这倒挺有意思。”小王子说。“这才是一种真正的行当。”他朝四周围看了看这位地理学家的星球。他还从来没有见过一颗如此壮观的行星。
相关资料
|