西班牙语综合辅导 :西班牙语书信
目前私人信函有用手写的,也有用打字机或电脑书写的。用手书写时,要求字迹清楚,以便利对方阅读. (一)写信地点和写信日期 写信地点和写信日期要书写清楚。以使收信人一见便知道信来自何处,何时发出,便于复信.写信地点和写信日期占一行,成为全信的第一行写在信纸的右上角,即从信纸中心线略偏右的地方写起。先写写信地点,盾写写信日期。这里的地点只需写城镇名字,街名、门牌号等可不必写上,城镇名字后需加逗号,例如,Sevilla,19 de diciembre de 1981,日期的书写形式一般有下列几种:19 de diciembre de 1981; diclembre 19, 1981;19 de dic. 1981;19-XII-1981 书写时要注意下列几点, 1) 年份应完全写出,不能以8l代替]981, 2) 月份一般用西班牙文名称,,也可写罗马字来代替,但在正式信件中就应该用西班牙文名称。 3) 在家信或给熟悉的朋友的信中,月份名称可用缩写形式.注意如abril,mayo等因为词短,习惯上不用缩写。在一般事务,商业和外交信函中都不用缩写形式. 4) 日期一般采用2,3、4……31的基数词,但l应写成primero,或写成1o 5) 若先写月份和日期,则须用逗号与年份分开. (二)收信人姓名和地址(也称封内地址) 收信人姓名和地址要写在信纸的左上方,即从信纸的左边起顶格开始写,低于写信地点和写信日期行。收信人的姓名和地址书写顺序如下: 1) 尊称:(señor;señora,señorita, don,doña)和姓名 2) 头衔 3)街名和门牌号码 4)区名 5)城镇名 6)省名或州名 7)国名 例如: Señor Julio González Ruiz Director del Diario VOZ Rosa1es,30. Jerez de 1a Frontera(Cádiz) España. 视与收信人的熟悉程度,在此项中,可省去一部份,如省去头衔,或者全部省去。地址的简便程度,可视情况而定。 (三)称语 称呼语自成一行,低于收信人的地址一,二行,从信纸的左边顶格写起,开头的字母要大写,末尾用冒号。对不同的收信人,要用不同的称号。根据通信人之间的熟悉和友谊程度选词,还可以加一些适当的形容词。例如: 对家庭成员称, Querido padre: Mis queridos padres: Querida hermana: 对熟悉的朋友称 Querido amigo: 对不很熟悉的人可称, Estimado señor y amigo: Estimado señor: Distinguido señor: 对上级或身份高的人可称, Muy señor mío: 如果对方是不十分熟悉的女性可称, Señora mía: Señora mía y amiga: 在此情况下不能用 Querida señora 或 Distinguida Señora。 在省去收信人姓名和地址的情况下, Señor López: Señora Avila: Estimado señor López: Querido Jorge: (四)开头语 书信一开始要有一段开场白,叙述收到(或没收到)采信或来件之类的话,例如: Rcdbi su atenta del 27 del corriente. Hace mucho que no he redbido noticias suyas... 开头语另成—段。开始写时需要空格 (五)正文 写完开头语以后,便书写信的正文,可另起一段。按一般格式。正文每段需空格。信的正文就是写信的目的所在,故必须“开门见山”,把事情讲清楚,文字力求简练易懂,客套话的使用也应适度。 (六)结束语 当正文结束时,需写上几句客套话。但表达要有分寸,选择语句要适当。结束语应另起一行,低于正文一、二行。通信人因不同的关系可使用不同的结束语。例如: 家信中常用, Recibe el corazón de tu hijo, Tu hermano que te abraza con toda el alma, 相关资料 |