意大利歌剧咏叹调(18)
ALFREDO: Libiam ne’ lieti calici 我们喝吧,以快乐之杯 Che la bellezza infiora, 那是用美来装饰的, E la fuggevol, fuggevol ora 以及短促的,短促的时光 S’inebri a volutta’. 沈醉在享乐中. Libiam ne’ dolci fremiti 我们喝吧,以甜蜜的激动 Che suscita l’amore, 激起了爱情, Poiche’ quell’occhio al core 因为那眼睛激荡了心 Onnipotente va. 全面掌握了. Libiamo, amare, amor fra i calici 我们喝吧,爱情,爱情在酒杯中 Piu’ caldi baci avra’. 才能获得热吻. 众人: Libiamo, amor fra i calici 我们喝吧,爱情,爱情在酒杯中 Piu’ caldi baci avra’. 才能获得热吻. 相关资料 |