意语辅导素材:意大利语谚语C
Cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella. English translation: The melody’s changed but the song remains the same. Cane che abbaia non morde. English translation: The dog that barks doesn’t bite. Idiomatic meaning: His bark is worse than his bite. Casa senza fimmina ’mpuvirisci. (Sicilian proverb) English translation: How poor is a home without a woman! Chi ben comincia è a metà dell’opera. English translation: A good start is half the battle Chi cento ne fa, una ne aspetti. English translation: What goes around comes around. Chi cerca trova. English translation: Seek and you shall find. Chi di spada ferisce di spada perisce. English translation: He who lives by the sword dies by the sword. Chi dorme non piglia pesci. English translation: Who sleeps doesn’t catch fishes. Idiomatic meaning: The early bird catches the worm. Chi è causa del suo male piange se stesso. English translation: He who has created his own evil cries over the same. Idiomatic meaning: He who has made his bed must lie in it. Chi fa da sé, fa per tre. English translation: He who works by himself does the work of three (people). Idiomatic meaning: Do it yourself if you want it done right. Chi fa falla, e chi non fa sfarfalla. English translation: Those who act make mistakes; and those who do nothing really blunder. Chi ha avuto ha avuto e chi ha dato ha dato. English translation: What’s done is done. Chi ha fretta vada piano. English translation: Make haste slowly. Chi ha moglie ha doglie. English translation: A wife means pains. Chi lava il capo all’asino perde il ranno e il sapone. English translation: He who scrubs the head of an ass wastes his time and efforts. Chi non fa, non falla. English translation: Those who do nothing, make no mistakes. Chi non ha moglie non ha padrone. English translation: A man without a wife is a man without a master. Chi non risica, non rosica. English translation: Nothing ventured nothing gained. Chi pecora si fa, il lupo se la mangia. English translation: Those who make themselves sheep will be eaten by the wolf. Chi più sa, meno crede. English translation: The more one knows, the less one believes. Chi prima non pensa in ultimo sospira. English translation: He who first does not think breathes his last. Idiomatic meaning: Look before you leap. Chi sa fa e chi non sa insegna. English translation: Those who know, do, and those who don’t, teach. Chi s’aiuta, Dio l’aiuta. English translation: God helps those who help themselves. Chi tace acconsente. English translation: Silence gives consent. Chi tardi arriva male alloggia. English translation: Those who arrive late lodge poorly. Chi trova un amico trova un tesoro. English translation: He who finds a friend, finds a treasure. Chi va piano, va sano; chi va sano, va lontano. English translation: He who goes softly, goes safely; he who goes safely, goes far. Idiomatic meaning: Slowly but surely. Chi vince ha sempre ragione. English translation: Might makes right. Con niente non si fa niente. 相关资料 |