2018年6月英语六级翻译练习:大众创业、万众创新
2018年6月英语六级翻译练习:大众创业、万众创新 请将下面这段话翻译成英文: 大众创业、万众创新 “大众创业、万众创新”是指通过解放思想、深化改革、打破体制机制障碍,让每个有创业愿望的人都拥有自主创业的空间,让创新创造的血液在全社会自由流动,让自主发展的精神在全体人民中蔚然成风。李克强最早是在2014年9月的夏季达沃斯论坛上提出这一口号。推动大众创业、万众创新,既可以扩大就业、增加居民收入,又有利于促进社会纵向流动和公平正义。 参考译文 Mass Entrepreneurship and Innovation The drive "mass entrepreneurship and innovation" aims to encourage entrepreneurship and innovation in Chinese society by breaking institutional constraints and providing facilitation. It was first put forth by Premier Li Keqiang at the Summer Davos Forum in September 2014 to boost innovation and employment and promote social fairness and equity. 相关推荐:2018年英语六级翻译题库汇总(535篇) 相关资料 |