2018年英语六级考试翻译模拟试题:西湖
2018年英语六级考试翻译模拟试题:西湖 请将下面这段话翻译成英文: 迷人的西湖,位于市区的西面,总面积5.6 平方公里,纵贯南北的苏堤和横贯东西的白堤,把全湖分成外湖,里湖,西里湖和小南湖五个部分 湖面波光闪闪,湖边茂林修竹,景色四季宜人 西湖又名“西子湖”。北宋苏东坡在咏潮的诗篇中,把西湖比作古代美女西施,西湖就更加名扬四海了 参考译文 In the west of Hangzhou city, the charming West Lake covers an area of 5.6 square kilometers.SuDi Dam, like a bridge connecting south band and north, and BaiDi Dam from east and west, form a complete cross to all direction in this area, which divided the Lake into WaiHu Lake, Lihu Lake, Xilihu Lake, all together 5 parts. You can enjoy a great view that the Lake, surrounded by flourishing bamboo forest, is rippling and sparkling. You can find an agreeable/ pleasant sight for four seasons.West Lake is also named as Xizihu Lake. Sushi, a very famous poet in ancient china, mentioned in one of his poems Tide that he regarded the Lake as Xishi a very famous beauty in ancient China. Form then on, the Lake is really rooted in everyone’s imagination as their desired scenery. 热点关注:2018年英语六级翻译模拟题(906篇) 相关资料 |