2018年12月英语六级翻译练习:啃老族
2018年12月英语六级翻译练习:啃老族 请将下面这段话翻译成英文: 啃老族 啃老族也叫“吃老族”或“傍老族”,是指已成年且具备谋生能力,但却赋闲在家,衣食住行仍然依靠父母供养的年轻人。“啃老族”并非找不到工作,而是主动放弃就业的机会。社会学家称之为“新失业群体”。 参考译文 NEETs (Not in Education, Employment, or Training) This phrase refers to youths physically and mentally capable of independence who are not enrolled in education, employed, or involved in training. They are typically supported by their parents. This is a chosen path, and does not include those who are seeking a job but are unable to find one. Sociologist have declared this to be a new form of unemployment. 热点关注:2018年大学英语六级考试翻译题库(748篇) 相关资料 |