德语翻译:十件女性比男性做得更好的事(下)
Die Frau, das schwache Geschlecht? Von wegen! Es gibt zahlreiche "Disziplinen", in denen die Damen besser abschneiden als die Herren – und hier reden wir nicht von ausgedehnten Shoppingtouren. 女性是具有弱势的性别?没那回事!有许多事女性都比男性更能胜任-这里我们谈论的不是购物。 6. Stärkeres Immunsystem 更强的免疫系统 Kaum läuft ihm die Nase, liegt er vermeintlich im Sterben. Sagt er. Dass er sich vor dem kleinsten Schnupfen fürchtet, könnte damit zusammenhängen, dass Frauen mit einem robusteren Abwehrssystem ausgestattet sind. Das Geheimnis für die Kraft verbirgt sich unter anderem im weiblichen Hormon Östrogen. Das schützt den Körper vor Krankheiten. 只是流点鼻涕,他就感觉自己快要死了。他害怕小感冒,这可能是因为,女性拥有更强大的防御系统。这力量的秘密在于女性有雌性荷尔蒙激素,它会保护身体防止生病。 7. Gesünder ernähren 饮食更健康 Außerdem tun die Damen etwas für ihr Wohlbefinden: Sie sind ernährungsbewusster. Eine Studie unter 14.000 Teilnehmern belegte, dass Frauen öfter zu gesunden Nahrungsmitteln greifen als die Herren. Bei ihnen stehen Obst und Gemüse viel häufiger auf der Speisekarte – und polieren so ihr ohnehin schon besseres Immunsystem auf. 除此之外女性会为她们的健康做些事:她们是饮食慎重者。一项有1万4000人参与的研究表明,女性比男性饮食更健康。她们吃更多的蔬菜和水果,这也是她们免疫系统较好的原因之一。 8. Multipe Orgasmen 更多的性高潮 Er kommt vielleicht nicht bei jedem Stelldichein, dafür kann sie gleich mehrmals hintereinander den Höhepunkt erreichen – ein Vorteil, der generell nur Frauen vorbehalten ist. Zwar können auch Männer wiederholt den Lustgipfel erklimmen, bei den Damen erleichert jedoch die weibliche Erregungskurve das Feuerwerk der Leidenschaft. 可能并不是每次幽会时女性都能接二连三地达到高潮——但女性普遍在这方面有优势。尽管男性也能到达顶峰,女性更易点燃激情之火。 9. Rezessionsfester 经济危机中的坚挺者 In stürmischen Zeiten der Wirtschaft sitzen die Damen fester im Sattel. Das „Bureau of Labor Statistics“ stellte fest, dass seit Dezember 2007 80 Prozent derjenigen, die ihren Job verloren haben, Männer waren. Bei der Behörde laufen alle Arbeitsmarktstatistiken ein, die für die US-Regierung von Belang sind. Möglicherweise hängt diese Entwicklung damit zusammen, dass von der Wirtschaftskrise hauptsächlich Männerdomänen wie etwa das Finanzwesen betroffen waren. 在经济不景气的时候,女性工作更稳定。“劳动办公室数据库”确认,2007年在所有失业者中,男性占了80%。根据劳动市场的官方数据表明,这对美国政府来说很重要。这一情况可能与经济危机主要影响到金融领域、而金融领域男性较多有关。 10. Leben länger 活得更久 85 Prozent der Personen über 100 Jahre sind weiblich, so das Ergebnis der „New England Centenarian Study“. Unter anderem deshalb, weil die Damen erst später als die Herren von Herzkreislauf-Erkrankungen, Schlaganfällen oder Herzinfarkten betroffen sind – und im Schnitt fünf bis zehn Jahre länger leben als die Männer. 根据“新英格兰百岁老人调查”结果,超过100岁的人中85%是女性。女性比男性晚患上心脏血液循环疾病、失眠或心肌梗塞等疾病-女性平均比男性多活五到十年。 相关资料 |