法国人嘴边的最酷口语57
3)乘坐公共汽车 Vous pouvez prendre le bus pour y aller.你可以坐公共汽车去。 (或者:Pour y aller vous pouvez prendre le bus.) vous marchez toujours tout droit. 你就一直往前走。 Jusqu’au carrefour,ensuite vous tournez à droite,il y a un arrêt de bus. 一直走到十字路口,然后呢,你往右拐,那里有一个公共汽车站。 Vous prenez le 92, et vous descendez à la station Musée du Louvre. 你坐92路车,到Musée du Louvre(卢浮宫博物馆)这一站下就到了。 讲 解 →l’autobus,公共汽车,简称:le bus →(l’arrêt)un arrêt de bus,公共汽车站;(une)la station de métro 地铁站。un arrêt和une station都表示车站,公共汽车站也可用une station d’autobus来表示,但通常人们习惯用un arrêt de bus,所以需分别记忆。 →Vous prenez le 92,你乘坐92路车,这是省略了的用法,完整句型应为:vous prenez la ligne de bus numéro 92. prenez的原形动词prendre有“拿”的意思,但在这里属于上述搭乘交通工具的说法的用法。prendre另一种特殊用法:prendre le temps,意思是“放松,还有时间,不要着急”,而不是“拿时间”。 相关资料 |