法语综合辅导:廊桥遗梦
(似自言自语地叙述) Oh! je voudrais tant que tu te souviennes Des jours heureux o nous tions amis. En ce temps-l la vie tait plus belle, Et le soleil plus brlant qu’aujourd’hui. Les feuilles mortes se ramassent la pelle. Tu vois, je n’ai pas oubli…… Les feuilles mortes se ramassent la pelle, Les souvenirs et les regrets aussi Et le vent du nord les emporte Dans la nuit froide de l’oubli. Tu vois, je n’ai pas oubli La chanson que tu me chantais. 噢!我但愿你还记得 (唱道) C’est une chanson qui nous ressemble. Toi, tu m’aimais et je t’aimais Et nous vivions tous deux ensemble, Toi qui m’aimais, moi qui t’aimais. Mais la vie spare ceux qui s’aiment, Tout doucement, sans faire de bruit Et la mer efface sur le sable Les pas des amants dsunis. Les feuilles mortes se ramassent la pelle, Les souvenirs et les regrets aussi Mais mon amour silencieux et fiddle Sourit toujours et remercie la vie. Je t’aimais tant, tu tais si jolie. Comment veux-tu que je t’oublie En ce temps-l, la vie tait plus belle Et le soleil plus brlant qu’aujourd’hui. Tu tais ma plus douce amie Mais je n’ai que faire des regrets Et la chanson que tu chantais, Toujours, toujours je l’entendrai! 是这支歌让我们走到了一起 |