西语词汇辅导:关于喷嚏的说词(中西对照)
西班牙语关于喷嚏的说词 在中国,如果你打了喷嚏,有人会对你说:“长命百岁”,在墨西哥,有着类似的事情。 当你打第一个的时候人们会对你说: Salud——意思是健康 当你打第二个喷嚏的时候人们会对你说: Dinero——意思是钱 当你打第三个喷嚏的时候人们会对你说: Amor——意思是爱 单词解释 salud f.健康;身体状况;interj.你好;祝你健康 n. nombre femenino 1 Estado en que un ser u organismo vivo no tiene ninguna lesión ni padece ninguna enfermedad y ejerce con normalidad todas sus funciones: la Organización Mundial de la Salud dice que la salud es un estado de completo bienestar físico, mental y social. 2 Serie de condiciones físicas en que se encuentra un ser vivo en una circunstancia o un momento determinados: deseo que mejores de salud. su estado de salud es preocupante. 3 Buen estado, marcha o funcionamiento de un ser vivo o de una colectividad: la salud de la economía de nuestro país pasa un buen momento. interjección 4 ¡salud! Se utiliza al brindar para desear bienestar y felicidad a una o varias personas. 5 ¡salud! Se le dice a la persona que acaba de estornudar. 6 ¡salud! Expresión que se usa para saludar a alguien. FRASEOLOGÍA beber (o brindar) a la salud Hacer un brindis y dedicárselo a una persona o un grupo de personas expresando buenos deseos o intenciones hacia ellos: bebieron a la salud de los familiares ausentes. curarse en salud Prevenirse o precaverse por anticipado de un daño ante la menor amenaza de él o actuar [una persona] antes de que ocurra algo negativo: es mejor curarse en salud y cerrar el negocio antes de llegar a la quiebra. dinero m.钱;财富 n. nombre masculino 1 Conjunto de monedas y billetes que se usan como medio legal de pago: eché todo el dinero que tenía encima de la mesa. dinero contante y sonante o dinero efectivo coloquial Dinero que se tiene en billetes o monedas para usarlo en cualquier momento: le exigí que me pagara en el acto y con dinero contante y sonante, no con tarjetas de crédito. dinero de plástico Tarjeta de crédito. dinero negro Dinero que se mantiene oculto a la hacienda pública, generalmente obtenido en operaciones ilegales: la circulación de dinero negro es perjudicial para la economía. 2 Conjunto de riquezas o valores que pueden transformarse en dinero: no le falta dinero, porque tiene una casa muy buena y su cuenta corriente es muy cuantiosa. 3 Moneda de plata y cobre utilizada en Castilla en el siglo xiv: un dinero equivalía a dos cornados. FRASEOLOGÍA de dinero coloquial [persona] Que posee riquezas: es de una familia de dinero. amor m.爱;热爱;喜爱;热情;爱情;爱人;心爱之物;pl.爱情关系 n. nombre masculino 1 Sentimiento de vivo afecto e inclinación hacia una persona o cosa a la que se le desea todo lo bueno: el amor al prójimo. abrazó al bebé con gran amor. nunca ocultó su amor a la patria. el amor de la gloria lo llevó hasta el heroísmo. amor propio Consideración y estima que una persona siente por ella misma y por la cual espera ser considerado y estimado por los demás: suplantado en su papel de héroe por un Jaimito tuerto y desvalido, Alberto se siente herido en su amor propio. 2 Sentimiento de intensa atracción emocional y sexual hacia una persona con la que se desea compartir una vida en común: amor platónico. me gustan las canciones de amor. no puedo expresar con palabras el amor que siento por ti. le escribió una carta de amor. amor a primera vista Enamoramiento que se produce en el primer encuentro: lo nuestro fue amor a primera vista. 3 Afición apasionada que se tiene hacia una cosa: su vida estuvo marcada por el amor a la literatura. le gustaría que compartiese con ella su amor a la música. 4 Persona, animal o cosa que es objeto de uno de estos sentimientos: Jacinto fue el gran amor de su vida. su amor son los coches de carreras. NOTA se usa también como apelativo cariñoso: ven conmigo, amor mío, adiós, amor, hasta mañana. 5 Relación amorosa o sexual: un amor frustrado. aquel amor de juventud le cambió la vida. los jóvenes pasan horas hablando de sus amores. NOTA se usa también en plural con el mismo significado: mucho se ha escrito en la prensa rosa de los amores del torero y la cantante. 6 Gusto, esmero y cuidado con que se hace algo: preparó la cena de fin de año con mucho amor. FRASEOLOGÍA al amor de la lumbre (o del fuego) Cerca de la lumbre (o del fuego), sintiendo su calor: lo que mayor placer le proporcionaba era descansar en su cómodo sillón, junto a la chimenea, mientras leía una buena novela al amor de la lumbre. amor cortés Amor idealista y vasallático que cantan los trovadores en la poesía trovadoresca: el amor cortés exige una suprema discreción en el poeta por temor a que otros cortesanos puedan descubrir y delatar ese sentimiento. de (o con) mil amores Con mucho gusto o con muy buena voluntad: si estuviera en mis manos, sabes que lo haría con mil amores. hacer el amor (I) Realizar el acto sexual [una persona] con otra, generalmente como expresión de amor mutuo: no hace muchos años, se censuraban las escenas en que dos personas aparecían haciendo el amor. desde las primeras citas ansiaba poder hacer el amor con ella. (II) Cortejar a una persona, especialmente a una mujer. por amor al arte coloquial Por afición, sin esperar recompensa ni recibir nada a cambio: no te pienses que vengo a trabajar por amor al arte. ¡por (el) amor de Dios! Se utiliza para expresar sorpresa, protesta o indignación, o para rogar algo encarecidamente: mi general, indulte usted a mi hijo, ¡por amor de Dios!; ¡por el amor de Dios, niños, cómo ha quedado esta habitación! requerir de amores Solicitar [una persona] una relación amorosa o sexual a otra, especialmente un hombre a una mujer: no pasó mucho tiempo sin que el doncel Clemente requiriera de amores a la joven Alejandra y aceptara ésta sin dilación las solicitudes de aquél. 相关资料 |