西班牙语语法入门素材: haber de 和 tener que 比较
1.用于第一人称时,haber de +inf.所说的“必须”往往是在表达说话人的主观意志,表达一项自主决定的事。比如: He de decírselo. (我得把这事告诉他。) Hemos de coger al asesino lo más pronto posible. (我们一定要尽快捉住凶手。) 而 tener que+inf.所表达的“必须”主要是由具体的客观状况造成的,并非出于自主的主观意愿,而是需要做不得不做的事。 例如: Tengo que marcharme. (我得走了。) Tengo que llamarla esta noche. (我今天晚上得给她打个电话。) Tengo que llegar a la oficina antes de las ocho. (我八点之前必须到达办公室。) 即便是用于第二,第三人称时,haber de +inf.所表示的“必须”也包含着讲话人的愿望,在讲话者看来,“inf."所表示的这件事对对方来说是很重要的。整句话是劝告,建议的口吻。如: Has de preocuparte más de ti mismo. (你要多关心一下你自己。) Has de tener más cuidado. (你最好多加小心。) 而一用tener que+inf.,就像是下命令了,如: Tienes que estar presente el jueves. (星期四你必须到场。) Tienes que levantarte antes de las 6. (你要在6点之前起床。) 2.haber de +inf.还可以表示某件事无可避免,但事情的发生不是被迫的,而是必然的,非如此不可的。例如: Ha de llegar un día en que... (迟早会有那么一天。。。) Ha de llover antes de acabarse la semana. (本周过不了周末,非下雨不可。) Todos los hombres han de morir. (人总是要死的。) 最后这一句,如果用tener que+inf.就好像是做了一项规定:所有的人都得死。 3.haber de +inf.若再加上“siempre"则具抱怨的口吻,抱怨某种一再发生的,已令人生厌的行为或事情。比如: Ella ha de llamar siempre la atención. (她总得惹人注目。) Siempre has de ser tú la que te sacrificas. (做出牺牲的老得是你。) 4.haber de +inf.在疑问句,惊叹句中可加重反问和惊诧的口气,如: ?Cómo he de saberlo? (我怎么就一准知道呢?) ?Cómo han de adivinar que estás aquí? (他们怎么就一定会想到你在这儿呢?) 相关资料 |