西班牙语阅读:《道德经》中西对照阅读57
Capítulo 57 Un país se gobierna con la tranquilidad. Las armas se usan con parquedad. El mundo se conquista con la No-acción. ?Cómo sé que es así? Por esto: cuantas más prohibiciones y tabúes haya en el reino, más se empobrecerá el pueblo; cuantas más armas, más abundarán los desórdenes; cuanta más destreza y sagacidad, más cosas extra?as aparecerán; cuantas más leyes y decretos se promulguen, más bandidos y ladrones habrá. Por eso el sabio dice: actúo por la No-acción y el pueblo se ordena espontáneamente; amo la tranquilidad y el pueblo se ordena espontáneamente; no intervengo en los asuntos y el pueblo prospera espontáneamente; no deseo y el pueblo retorna al origen primordial espontáneamente. 翻译 以正治国,以奇用兵,以无事取天下。 吾何以知其然哉﹖ 以此。天下多忌讳,而民弥贫; 民多利器,国家滋昏; 人多伎巧,奇物滋起; 法令滋彰,盗贼多有。 故圣人云﹕“我无为而民自化,我好静而民自正,我无事而民自富,我无欲而民自朴。” 相关资料 |