西班牙语

  • 本书是本世纪最伟大的拉丁美洲诗人,智利的外交官,曾获诺贝尔文学奖的作者聂鲁达的作品。作者一生近半世纪的文学创作之中,情诗一直是他最脍...

  • 本书是本世纪最伟大的拉丁美洲诗人,智利的外交官,曾获诺贝尔文学奖的作者聂鲁达的作品。作者一生近半世纪的文学创作之中,情诗一直是他最脍...

  • 本书是本世纪最伟大的拉丁美洲诗人,智利的外交官,曾获诺贝尔文学奖的作者聂鲁达的作品。作者一生近半世纪的文学创作之中,情诗一直是他最脍...

  • 本书是本世纪最伟大的拉丁美洲诗人,智利的外交官,曾获诺贝尔文学奖的作者聂鲁达的作品。作者一生近半世纪的文学创作之中,情诗一直是他最脍...

  • 本书是本世纪最伟大的拉丁美洲诗人,智利的外交官,曾获诺贝尔文学奖的作者聂鲁达的作品。作者一生近半世纪的文学创作之中,情诗一直是他最脍...

  • 下独酌李白花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒...

  • Un poema para mamáEl latido de tu corazónFue lo primero que escuchéMucho antes de nacerTu sonrisa tu cara fue lo primeroQue vi al abrir mis ojos a este mundoMis primeros pasos di hacia tiMis primer...

  • ?Has visto alguna vez un pisón? Me refiero a esta herramienta que sirve para apisonar el pavimento de las calles. Es de madera todo él, ancho por debajo y reforzado con aros de hierro; de arriba est...

  • A veces, el paso del tiempo nos coloca en nuestro sitio y desde allí podemos contemplar la vida de otra forma.?Has estado enamorado de alguien que no te ha hecho ni caso? Se pasa muy mal, ?verdad?Una...

  • ?Estás contento de vivir en este mundo a pesar de todas las batallas y polémicas que se libran en él?Una solitaria margarita vivía feliz en un campo de césped. Una tarde, cuando la flor lucía su...

首页 上一页 232 233 234 235 236 237 238 239 240 下一页 末页

精选西班牙语