地道法语小短文阅读练习:《Aimerlelivre》
一、法语原文 Nul instrument plus utile que le livre. Bien qu’il existe des bibliothques publiques, des bibliothques de prt, certaines bibliothques circulantes, on ne peut songersans douleur et sans piti la maison dans laquelle il ne se trouverait aucun livre. Le livre, ne l’oublions pas, contient divers recettes de vie. Il exige l’effort personnel. Il permet, mieux que tout autre technique, le choix et l’tablissement de rationsquilibres. Il permet la rflexion, c’est--dire le retour maintes fois rpt de l’esprit sur son difficile chemin. Il conjure la dcadence de l’attention en ramenant sans cesse l’homme dans la solitude fconde. Heureux l’enfant qui peut trouver prs de son lit, prs de sa table de travail, un humble rayon de bois sur lequel il rangera un petit dictionnaire, une grammaire, quelques livres d’tude, de sagesse, de foi. 二、中文翻译 没有哪样工具比书籍更有用。尽管有一些公共图书馆、借书的图书馆和流动图书馆,如果在一栋房子里连一本书也没有,我们还是会感到悲伤,觉得可怜。我们不要忘记,书中包含着许多生活的奥秘。它需要个人努力。书比其他的工具和技术都更适合于选择,更能因人而异。书籍让我们思考,就是人们对自己艰难的道路进行无数次的反思。书籍防止人的注意力的下降,让个人独处的时间充满内容。 孩子在床边、书桌旁和木头架子上能摆上一本辞典、一本语法书、几本学习用书、几本知识类和信仰类的书籍,他该有多么幸福啊。 延伸阅读:法语新闻大作战:德荷卢三国穆迪评级展望为负 在法语学习中法语阅读起着至关重要的作用,偶尔读读法语新闻也对法语水平的提高有着很大的作用,下面我们就来看一篇法语新闻阅读《德荷卢三国穆迪评级展望为负》吧!...[查看详情] 该文章转载自精英教育网:http://kaoshi.edu5a.com/ks_french/2012-7-29/145713520.shtml 相关资料 |