法语词汇辨析:“翻译”的三种翻译
traduction n.f. 翻译,译文; 指一般的翻译,无论是从哪一种语言翻译到哪一种语言; 如: C’est une traduction des œuvres de Shakespear. 这是一部莎士比亚的译本。 Je suis trop fatigué pour faire une traduction si difficile. 要翻译一个这么难的东西,我会很累的。 version n.f. 译文,译本; 指把外文译成母语的翻译练习,就是我们平时做的法译汉练习题啦; 如: faire le mot à mot d’une version. 将外文直译成本国文字。 une épreuve de version latine 将拉丁语译成母语的考试 thème m. 笔译,主题; 指母语译成外语的翻译练习,也就是汉译法了; 如: faire un thème latin 做一个把母语译成拉丁语的翻译 这三个词区别开了吗?总之version对我们来说就是指法译汉,thème就是指汉译法,而traduction就是它们的总称啦,是不是很简单呢?! 相关资料 |