法语阅读:法国历史上的重要事件
Les Temps modernes commencent avec la chute de l’empire romain d’Orient et la découverte de l’Amérique, une véritable renaissance culturelle se met en place. L’art (peinture, littérature, ...) se met au service de nouvelles idées novatrices qui voient peu à peu le détachement de l’homme avec Dieu. Malgré tout, cette période voit se développer l’absolutisme royal et les guerres de religion. L’émancipation de l’homme aboutit à la Révolution française en 1789, porteuse de nouvelles idées. 从罗马帝国的衰落和新大陆的发现,现代法国逐渐到来,文艺复兴正在发生。艺术(绘画,文学,…)逐渐运用到创新当中,这也使得人们开始意识到人和上帝之间的距离。然而,在这段时间里,君主专制在发展,宗教之间的摩擦战争也不间断。思想解放带来了1789年法国大革命,新思想也应运而生。 La Renaissance (1498 - 1547) 文艺复兴 François Ier 弗朗索瓦一世 François Ier est principalement connu pour être le vainqueur de Marignan (1515) ainsi que pour être le roi emblématique de la Renaissance. La monarchie se renforce, le royaume de France est puissant, mais il doit faire face au puissant empire de Charles Quint (Habsbourg). 以1515年马里尼昂战役的胜利者而闻名,同时也是文艺复兴的标志性国王。随着君主制的不断加强,法国皇权日益强盛,但是,他也正面对上了查理五世(哈布斯堡)的强大帝国。 Humanisme et Renaissance 人文主义和文艺复兴时期 La fin du Moyen Âge a apporté son lot de changements politiques, économiques et sociaux. La fuite des artistes byzantins en Italie a permis une redécouverte de la culture greco-romaine. Outre les artistes, la révolution culturelle se transmet par l’intermédiaire des humanistes, porteurs de nouvelles idées. Le monde vit également de grands bouleversements : révolution copernicienne, découverte de l’Amérique, invention de l’imprimerie. 中世纪后期带来了政治,经济和社会的巨大变化。意大利的拜占庭艺术家们的消失让希腊-罗马文化重新回到人们的视野。除了艺术家,文化改革还通过新思想的支持者人文主义者们,承载传送。整个世界也兴起了大的波浪: 哥白尼革命,美洲的发现,印刷的发明。 Châteaux de la Loire 卢瓦河城堡 Le val de Loire est le lieu de résidence favori des rois de la Renaissance. De magnifiques châteaux apparaissent, rompant peu à peu avec les forteresses moyenâgeuses. Chacun apportant son lot d’histoires et de beautés architecturales et décoratives. 卢瓦尔河谷是文艺复兴时期国王们最喜欢的居住地。宏伟的城堡拔地而起,逐渐脱离中世纪时期战争堡垒的影响。每座城堡都有他自己的故事和建筑特色以及装饰。 Les guerres de religion (1547 - 1610) 宗教战争 Les derniers Valois 最后的瓦卢瓦 Le règne des derniers Valois est une période marquée par les guerres entre catholiques et protestants. Ce long conflit religieux va diviser le royaume et entraîner conjurations, assassinats et massacres. Le pouvoir royal est fragilisé, pris entre deux feux : les catholiques du duc de Guise et les protestants du clan Bourbon/Condé. 最后的瓦卢瓦王朝是天主教徒和新教徒之间的战争标志性阶段。这段漫长的宗教冲突导致王权分裂,滋生出阴谋,暗杀和屠戮。王权衰微,左右为难:一边是以吉斯公爵为首的天主教徒,另一边是以波旁/孔德一族为首的新教徒。 Les réformes religieuses 宗教改革 Au XVIème siècle, l’invention de l’imprimerie et les changements politiques ont conduit à une remise en cause de l’ordre religieux en Europe. On voit alors apparaître des coreligions chrétiennes qui réinterprètent la Bible. Plusieurs mouvements de protestantisme se développent en Europe (Luther, Calvin, anglicanisme) entraînant plusieurs guerres de religion. 在十六世纪,印刷术的发明和政治变化导致了欧洲对宗教秩序的质疑。逐渐有一些基督徒对圣经有不同的理解。一些新教运动在欧洲(路德,加尔文,圣公宗)蓬勃发展,引发了数场宗教战争。 相关资料 |