法语标点符号:如何正确使用分号“;”
Comment bien utiliser le point-virgule ? Le vilain petit canard de la ponctuation mérite bien mieux que les ;) 如何正确使用分号?除了;)以外,这个调皮的标点还有其他用处哦~ Il se peut, en écrivant une lettre de motivation, un mail, ou même un article pour un site d’information, que l’envie vous prenne d’utiliser un signe de ponctuation trop souvent délaissé : le point-virgule. 在写动机信、邮件,甚至是网站文章时,你也许会想临幸下这个总是被忘记的标点符号:分号。 Ce qui aujourd’hui ne sert qu’à désigner un théâtre ou à tenir compagnie à une fin de parenthèse, a pourtant un rôle à jouer dans la phrase. 除了作为剧场的名字(Le point-virgule是巴黎一个非常有名的剧场),与后括号)组合成;)以外,分号在句子中还是有其他用途的。 Inventé à la Renaissance par l’imprimeur vénitien Aldus Manutius, le point-virgule permet de dire « Attention, la phrase n’est pas finie » et de séparer plusieurs éléments d’une même phrase contenant déjà des virgules de séparation. Exemple : 分号是文艺复兴时期威尼斯印刷工Aldus Manutius发明的,它的含义是:注意,句子还没有结束。并将已经包含逗号的句子成分隔离。比如说: « Jacob Duzsik, guitare et voix ; John Famiglietti, basse ; Jupiter Keyes, guitare et clavier ; et Benjamin Jared Miller, batterie. » Jacob Duzsik,吉他手兼歌手;John Famiglietti,贝斯手;Jupiter Keyes,吉他手兼电子琴手;以及 Benjamin Jared Miller,鼓手。 Contrairement aux deux-points, le point-virgule ne liste pas forcément des éléments ; il affinece qui le précède. Détail très important, la partie de phrase introduite par le point-virgule doit pouvoir se suffire à elle-même. 与冒号不同的是,分号并不一定是列举各个元素;它补充前面的部分。很重要的一个细节是,分号后面的成分应该是完整的。 Utilisez le point-virgule avec prudence, ou ne l’utilisez pas du tout. 用分号的时候一定要严谨,否则不要轻易用分号。 终于明白我为啥几乎不用分号了,是因为不敢!(我可爱的小学老师也提醒过,分号不会用就不要乱用!!!) 相关资料 |