俄语流行口语短句888句(49)
481、有完没完啊? Без конца,что ли? Стоп.Без конца,что ли? 别说了。有完没完啊? Ладно,не говорю.Только запомни это. 好,不说了,你可得记住啊。 482、说话注意点。 Обращай внимание на свои слова. Как я хочу порвать с отцом. 我真想和我爸断绝关系。 Это уже чересчур.Обращай внимание на свои слова. 有点过分了吧。说话注意点。 483、你敢出卖我! Ты смеешь меня предать! Это сделал он,меня не касается. 是他干的,不关我的事。 Ты смеешь меня предать! 你敢出卖我! 484、你懂什么呀?Что ты понимаешь? Я очень люблю классическую музыку. 我最喜欢听古典音乐。 Не бахвалишься.Что ты понимаешь? 别吹了,你懂什么呀? 485、这还用问吗? И это нужно спрашивать? Куда мы? 去哪儿? Конечно,в магазин.И это нужно спрашивать? 当然是商店了。这还用问吗? 486、干脆就别想。 Просто не думай. Просто не думай.Всё-таки нет выхода. 干脆就别想,想也没办法。 Хорошая идея. 这倒是个好主意。 487、怎么着都行。 Так и так можно. Туда мы пешком или на велосипеде? 咱们走路去,还是骑车去? Так и так можно. 怎么着都行。 488、我想起来了! Я вспомнил! Эта песня очень знакомая.Кто это поёт? 这首歌好熟悉啊。是谁唱的? О,я вспомнил!Лю хуань. 哦,我想起来了!是刘欢唱的。 489、习惯成自然。 Привычка - вторая натура. Ты как обедаешь,так смотришь телевизор.Ничего не поделаешь. 你是一吃饭就看电视,真没办法。 Привычка - вторая натура. 习惯成自然。 490、这个败家子。 Вот сын-транжира. Эти вещи ненужны.Выбросите. 这些不用的就扔了吧。 Вот сын-транжира. 这个败家子。 相关资料 |