法语习惯用语:Mangerauxfraisdelaprincesse
Manger aux frais de la princesse 公主请客?错错错!!! 其实呢,这个习语表示的是:免费餐 Signification : Manger gratuitement 这个习语可以扩展成:voyager aux frais de la Princesse(免费旅行)、vivre aux frais de la princesse[/fr](这个就更好了,全都免费!),等等... Exemples : 例句: Tu comptes passer tes vacances là-bas aux frais de la princesse ? 你打算在那里免费度假吗? « Aux frais de la princesse : Enquête sur les privilégiés de la République » 《免费:共和国特权阶层调查》(这是一部由记者伊万·斯特凡诺维奇Yvan Stefanovitch通过调查写的一本书的书名) Origine : 来源: Cette expression signifie que l’on bénéficie de quelque chose gratuitement, payé par une personne riche, une entreprise ou une administration. Cette expression française tiendrait son origine au début du 19e siècle ou il était de bon ton de trouver un salon ou l’on pourrait passer du bon temps sans bourse déliée. 这个习语表达的是接受由有钱人、公司或政府支付的免费的东西。这个法语习语源于19世纪初,当时非常流行找到一个好的沙龙,不用掏腰包也能渡过好时光。 相关资料 |