生活常识:在法国成功搭车小帖士
学习法语,法国留学,不能不能了解生活常识。这不,在法国成功搭车小帖士会帮到你。 Si vous êtes à Paris, et si vous voulez aller vers la C?te d’Azur en auto-stop, n’essayez pas d’arrêter une voiture sur les Champs-elysées. Mettez-vous plut?t à la Porte d’Orléans, au départ de l’autoroute du Sud et attendez.... 如果你在巴黎,想搭车去"蓝色海岸",不要在香谢丽舍大街截车。最好在奥尔良门前,在南下的高速公路起始处等候...... Mais attention : les automobilistes qui passent n’ont que quelques secondes pour vous regarder et décider s’il vont répondre ou non à votre signe, s’arrêter et vous prendre. Il faut qu’ils aient de vous rapidement une image à la fois claire et sympathique. 请注意:过路的摩托车只用两秒钟的时间打量你,决定是否回应你,停下带上你,或不予理睬。他们会迅速地做出一个既明显又友好的表示。 Il n’est pas si facile d’être un bon autostopeur. Quelle image sera la plus efficace Vaut-il mieux ressembler à un jeune homme de bonne famille qui vient de tomber en panne de voiture ou à un étudiant pauvre A une jeune fille "sérieuse " ou a une jeune " légère " En tout cas, si votre choix a été bon, si, n’etant pas naturellement celui ou celle qui pla?t, vous avez été un bon acteur, alors vous n’attendrez pas longtemps. 想成为一位截车能手不容易。什么样的面孔最成功呢?外表象一位书香子弟,刚巧汽车出了故障,还是像一位穷学生?像个正经或轻佻的姑娘?总的来说,如果您的选择正确 ;选择的他或她讨人喜欢,那你就是位好演员,你就不会等太久。 Une enquête a été fait par un hébdomadaire qui a demandé à un acteur et a une actrice de profession de jouer toute une journée des robes d’autostopeurs à une porte de Paris. Ils ont porté successivement l’un et l’autre chacune des tenues types de l’autosptopeur et un journaliste dans un petit coin, comptant les réussites et les échecs. 一家杂志聘请两位专业男女演员在巴黎一家门前扮演了一天的搭车人角色。开车人视不同类型的外表选择不同类型的截车人。一位记者躲在角落,做了了成功与失败的记录。 相关资料 |