俄语口语对话:打算穿什么
Чтоты надеешь сегодня вечером?今天晚上你穿什么? §3§ ——Привет,Алла!Ты готова? ——Сейчас,сейчас.Осталось только платьевыгладить. ——Тебе уже выходитьпора,а тыплатье гладишь. ——Ничего,я возьму такси. ——Всегда ты так.А ты вчем сегодня будешь? ——Я надену коричневоеплатье и черные туфли. ——Ладно,только выходи скорее.Стыдно опазывать. ——你好,阿拉!你准备好了吗? ——马上就好,马上就好。就只要烫一下连衣裙了。 ——都该出门了,可你还在熨衣服。 ——没关系,我一会儿叫辆出租车。 ——你总是这样。你今天穿什么衣服? ——我穿褐色连衣裙,黑色平底鞋。 ——挺好,不过得快点出门了。迟到多难为情呀。 §4§ ——Лена,что бы мне сегодня надеть,как ты думаешь? ——Надевай,чтохочешь:тебе все клицу.А лучше всего оранжевое платье.Ты внем выглядишь очень эффектно. ——Но ведь оно вечернее!Амне нужно что-нибудь построже. ——В таком случае надень свой серый костюм. ——С голубой блузкой?Да,пожалуйста,ты права. ——Ну,как? ——По-моему,чего-то нехватает:слишком уж у тебя строгий вид. ——Может,надеть брошку? ——Попробуй…Ну,вот,совсем другое дело.Теперь ты просто неотразима. ——列娜,你说我今天穿什么好? ——想穿什么就穿什么,你穿什么衣服都好看。不过最好是那件橙黄色的连衣裙,你穿那件衣服看上去很迷人。 ——可那是一件夜礼服呀!我应该穿得庄重些。 ——要是这样,你就穿你的灰色套装。 ——再穿件浅蓝色衬衫?对,看来你说得对。 ——怎么样? ——我觉得还缺点什么:看上去太严肃了。 ——要不要别个胸针? ——试试看……好,这就大不一样了。现在你简直令人倾倒! 相关资料 |