2015年的商务法语三
Je vais rappeler dans dix minutes. 我十分钟后再打过来。 注释: rappeler在这里的意思是“再打电话给(某人)”。 dans在将来时中的意思是“在……之后”。例:Je reviendrai dans huit jours. (我一周后回来。) 选自《商贸法语》 李泽、金俊华编著 单词: revenir 第3组动词 可用作: 不及物动词 ; 自反动词(pronominal) ; 缺项动词(Défectif) ; Indicatif Future Simple(直陈式简单将来时): Je reviendrai Tu reviendras Il reviendra Nous reviendrons Vous reviendrez Ils reviendront 动词不定式加上词尾-ai, -as -a, ons, -ez, -ont构成。 表示将来要发生的动作,相当于英文中的一般将来时,be going to. revenir v.i.[助动词用être] 1. 再来: Je reviens vous chercher. 我再来找你。 Le docteur promit de revenir le lendemain. 医生答应第二天再来。 2. 回来,回到: revenir à Shanghai 回到上海 revenir chez soi ( la maison) 回到家里 revenir à qn [引]与某人重修旧好 Je reviens dans une minute. 我过一会儿就回来。 revenir de voyage 旅行回来 revenir de l’école 从学校回来 revenir de travailler 下班回来 3. 重新出现;在记忆中重现;(在谈话、书写中)被提起: ?a me revient! 我想起来了! Son nom revient souvent dans la conversation. 我想不起他的名字了。 Cette question revient souvent sur le tapis. 谈话中经常提到他的名字。 4.(消息、谣传等)被传到[指某人那里]: La nouvelle m’en revient hier. 这消息昨天传到我这里。 [用作v.impers.] Il m’est revnu que … 我听说…,我获悉… 5. 回复,恢复: Revenons à notre sujet. 回到本题上来吧。 Revenons à nos moutons. 言归正传吧。 Je reviendrai là-dessus. 我要回过头来再讲这一点的。 J’en reviens à ma première idée. 我重又回到自己最初对此事的想法。 La vue lui est revenue. 他双眼复明了。 6. 属于,归于: Cela lui revient de droit. 这个理所当然应该属于他。 C’est à lui qu’il revient de faire cette demande. 应该由他提出这个要求。 L’ honneur revient à la collectivité. 荣誉归于集体。 7. 改变意见,改变主张;重新考虑,重新处理: revenir sur sa parole 食言 revenir sur le compte de qn 对某人改变看法 revenir sur sa décision 改变自己的决定 revenir sur une question 重新考虑一个问题 Il n’y a pas à revenir. 已经定了。不能再改变了 *该组动词中需要注意:1.动词venir是以être为助动词 2.Advenir( v.i. 突然发生,偶然发生;Advienne que pourra 不管结果怎样)仅用于第三人称单复数 3.avenir(n.m. 将来,未来;前途,前程,美好的未来;后世,后代,子孙;à l’~ 今后,从现在起)并不作为动词使用,但其分词形式 avenant 可作名词(附加条款) 和形容词(讨人喜欢的)使用 相关资料 |