俄语中带-то,-нибудь,кое-的不定代词
几乎所有的疑问代词均能同后缀和前缀构成不定代词.这些不定代词在表示语义不定性的同时,互相之间又存在着差别.现分析一下他们的差别: 一、带-то的代词表示说话者只能某种事物或某个人的存在,但不确切知道该事物是什么或是谁. 1.Вот кто-то вышел из дома и остановился на крыльце.(一定有人出来,但究竟是谁不知道) 2.В комнате раздались чьи-то шаги . 3.К нам какой-то человек приезжал ! 4.Коля увидел кого-то в толпе. 5.Я увидела, что он что-то принёс. 6.Мы когда-то виделись друг с другом , но именно когда, уже забыла.(动词只能用过去时) 二、带有-нибудь - либо的代词表示不能肯定某事或某人的存在.这就决定了这种代词使用的语境.表示非现实性和潜在的可能性的意义. 1.Что-нибудь случилось? 2.Не пойдём куда-нибудь? 3.Если даже со многй что-нибудь случится, я пойду работать уборником. 4.Скажи же мне какую-нибудь новость . 5.Расскажи мне что-нибудь интересное , что было в твоей жизни. 6.Я возьму что-нибудь початать. 7.Когда-нибудь мы обязательно увидимся друг с другом. Какая разница между предложениями следующими двумя: Он звал кого -нибудь на помощь. (确定) Он звал кого-то на помощь.(不确定) 带有--либо --нибудь的区别: Не хочу куда-либо идти. (任何地方都不区去) Не хочу куда -нибудь идти.(不想随便去什么地方) Не хочу кого-либо приглашать на день рождения(任何人都不想请) Не хочу кого -нибудь приглашать на день рождения.(不想随便什么人都请) 三、带кое--的代词表示说话人知道是什么或是谁,不想说出来,但对方不知道是谁或是什么 1.Кое-кто сказал мне об этом, он уже ушёл. 2.Я кое с кем посоветовался и решил пойти работать на завод. 3.Я хочу кое-что вам сказать. 4.Кое-кто из родных ещё оставались .(可以表示单个的事物或人,也可以表示多个事物和人) 相关资料
|