海关检查相关俄语会话
——Где производится таможенный досмотр? ——Вот здесь.Прежде всего заполните,пожалуйста,бланктаможенной декларации. ——По-моему,мне нечего заявить в декларации. ——Извините,все пассажиры должны пройти таможенныйконтроль. ——Все ли вещи надо записать? ——Нет,запишите только то,что перечислено в декларации. ——Понятно. ——Предъявите ваш паспорт и багаж. ——Пожалуйста. ——Откройте,пожалуйста,ваш чемодан и дорожную сумку. ——У меня только вещи личного пользования. ——У вас два портативных магнитофона,ввозить можно толькоодин.Вам придется платить пошлину. ——На ввоз этих вещей я имею лицензию. ——Покажите,пожалуйста.Да.Документ в полном порядке. ——У меня еще есть несколько подарок исувениров,взимается ли за них пошлина? ——Такое количество личных вещей не подлежит обложениюпошлиной.Есть ли у вас валюта? ——У меня две тысячи рублей. ——Вы можете их обменять здесь на жэньминьби,или мывпишим эту сумму в вашу декларацию,или сдайте эти деньгив сберкассу.При возвращении из нашей страны вы сможетеполучить их.А ниостранная валюта? ——У меня доллары——наличные деньги и путевые чеки. ——Тогда вам придется заполнить заявление о ввозеиностранной валюты и платежных документов в иностраннойвалюте и оформить таможенный документу у окошка №4. ——Слушаюсь. ——在哪儿进行海关检查? ——就在这儿。请您先填写一份海关申报单。 ——我觉得,我没有什么需要在申报单上申报的。 ——对不起,所有旅客都应通过海关检查。 ——明白了。 ——请出示您的护照和行李。 ——请吧。 ——请打开您的提箱和旅行袋。 ——我只有个人使用的东西。 ——您这两台手提式录音机只能带一台。你得上税。 ——我有携带这些物品的许可证。 ——请拿出来看看。好的,证件完备。 ——我还带几件礼品和纪念品,需要上税吗? ——这些个人东西用不着上税。您有货币吗? ——有2000卢布。 ——您可以把钱换成人民币,或者我们记入您的申报单,或是您把钱存入储蓄所。等您离境时,再来提取。您有外币吗? ——我带的是美元:现钞和旅行支票都有。 ——那您还得填写一份外币和外币票据申报单。请到4号窗口办理海关手续。 ——好的。 相关资料 |