俄语阅读:在宾馆
Турист: Добрый вечер. На мое имя должен быть забронирован номер. Меня зовут Вандун. Дежурный: Как вы сказали, Вандун? Сейчас посмотрю. Да, для мистера Вандуна забронирован номер. Вы говорите по-русски? Турист: Немного. Дежурный: Я могу предложить Вам номер на втором или на восьмом этаже. Какой Вы предпочитаете? Турист: А куда выходят окна в номерах? Дежурный: На красную площадь. Советую взять номер наверху. Оттуда прекрасный вид на Кремль. Турист: Очень хорошо. Я согласен. Дежурный: Ваша комната – 821 . Думаю, что номер Вам понравится. На сколько дней Вы у нас остановитесь? Турист: Дней на десять. Дежурный: Попрошу Вас заполнить вот этот бланк. И, пожалуйста, оставьте Ваш паспорт. Завтра утром Вы можете получить его здесь. ( Вандун заполняет “Лист для приезжающих”) Турист: Так. Фамилия, имя, откуда приехал, на какой срок... Кажется, все. Дежурный: Извините, вы забыли расписаться. Напишите вашу фамилию вот здесь, внизу. Турист: Да-да, конечно. Дежурный: Вот ключ от номера. Когда будете уезжать, предупредите, пожалуйста, администратора накануне. Лифт по коридору налево. ( Вандун хочет взять чемодан ) Дежурный: Не беспокойтесь. Багаж сейчас доставят в номер. Если Вам что-нибудь понадобится, обратитесь к горничной или дежурному по этажу. Турист: Благодарю Вас. Дежурный: Вам нравится номер? Посмотрите, какой чудесный вид на Кремль. Турист: Да, это как раз то, что мне хотелось. Дежурный: Эта гостиница называется “Россия”. Вам здесь будет удобно. При гостинице кинотеатр и отличный ресторан. Турист: Я Вам очень благодарен. 词语注释: забронировать что? -- 等同于заказать, оставить в резерве.—意思是:预定房间。 на 10 дней, дней на 10—во втором случае выражается приблизительное число дней.—表示大约数字,10天左右。 Если вам что-нибудь понадобится – 等同于если вам что-нибудь будет нужно, если вы захотите что-нибудь.—意思是:如果您有什么需要的话。 l горничная—清洁工 相关资料 |