新概念俄语语法辅导资料:俄汉互译1
Когда люди счастливы, они всегда хорошие. Но хорошие люди не всегда счастливы人们在幸福的时候总是好人。但是好人并不总是幸福。 когда девушка симпатичная, она всегда красивая. но красивая девушка не всегда симпатичная.可爱的女孩总是漂亮的,漂亮的女孩不见得可爱。 Не надо портить то, что имеешь, желанием того, чего у тебя нет不要用你的“未得到”破坏你的‘已拥有’ Чем лучше видна грудь, тем хуже запоминается лицо波霸的脸总是最难记住的 Без тебя мне почти так же плохо,как и с тобой.有你没你一样难受;有你在身边、与你在一起都同样难受;没你在身边、与你在一起都同样难受;有你也不高兴,没你也不轻松。 Влечение ума рождает уважение,Влечение тела - желание,Влечение души - симпатию.Все три влечения вместе,порождают ЛЮБОВЬ!!!崇尚智慧会产生尊敬,渴望肉体会引起欲望,趋近心灵会生出好感。这三者合一即为爱情。 влечение---сильная склонность к кому-чему-н. Ничто не стоит так дорого и не ценится так дешево как человеческая жизнь没有什么比人的生命更加宝贵,且又被视如草芥一般。 Готовить - это женское дело, а УМЕТЬ готовить - мужское!做饭是女人的事,而会做饭则是男人的。 Не бойтесь трудностей! Не для того вы их создавали!不要害怕困难!你不是为了害怕才制造出困难的。 Никогда не делай ничего правильного с первого раза, иначе потом никто не оценит, как это было сложно.不要一次就把事情做对,否则别人不会觉得这事很复杂了。 相关资料 |