重阳节法语词汇(1)
Mots et expressions sur la Fête du Double Neuf 重阳节 Fête Chongyang; Fête du Double Neuf (suivant le calendrier lunaire); Fête du Neuvième Jour de la Neuvième Lune/du Neuvième Mois lunaire 重阳节茶话会 Thé/Go?ter offert à l’occasion de la Fête du Double Neuf 重阳节敬老招待会 Réception offerte en l’honneur des personnes agées à l’occasion de la Fête du Double Neuf 敬老 Respecter les vieux/personnes agées; témoigner du respect aux vieux/personnes agées 敬老节 Fête des Personnes agées 国际老年人日 Journée internationale des Personnes agées〔有些情况下,也可翻译成"国际敬老日",1990年第45届联合国大会通过决议,从1991年开始,每年10月1日为"国际老年人日"〕 国际老年人年 Année internationale des Personnes agées 《维也纳老龄问题国际行动计划》 Plan d’action international de Vienne sur le vieillissement, adopté en 1982 par l’Assemblée mondiale sur le vieillissement et entériné la même année par l’Assemblée générale de l’ONU〔1982年世界老龄问题大会通过,同年被联合国大会确认〕 敬老院 Maison des Personnes agées/Vieux; foyer de vieillards sans soutien; foyer de personnes agées; hospice de vieillards〔通常带有收容照料性质〕; maison de retraite 老年人之家 Maison des Personnes agées/Vieux/Vétérans 老龄俱乐部 Club du Troisième ?ge; club des personnes agées; club des a?nés 退休者联谊会 Association des Retraités 保护老年人的正当权益 Protéger les droits et intérêts légitimes des personnes agées 菊花 Chrysanthème 赏菊 Contempler les chrysanthèmes; contemplation des chrysanthèmes 饮菊花酒 Boire du vin aux chrysanthèmes 品茶 Dégustation de thé; déguster du thé 登高 Gravir des collines/hauteurs; ascension; monter sur une hauteur/au sommet d’une colline/au haut d’une montagne; randonnée en montagne 登高望远 Voir/contempler/regarder du haut de la colline〔高地或丘陵〕/de la montagne〔山〕/de la tour〔塔楼〕/de la pagode〔宝塔〕/du pavillon〔楼台〕/du gratte-ciel〔摩天大厦〕/de la falaise〔悬崖陡壁〕/de la terrasse〔平台〕 避邪 Fuir les démons/mauvais esprits/diables 重阳糕 Gateau de la Fête Chongyang 茱萸叶 Feuilles de cornouiller 老龄 Vieillissement; troisième age 老龄人问题 Question des personnes agées/personnes du troisième age 老龄问题世界大会 Assemblée mondiale sur le vieillissement; Assemblée mondiale du troisième age 老年大学 Université du troisième age 国际老龄人大学协会 Association internationale des Universités du troisième age 老年 Vieillesse; age avancé; grand age; au soir de sa vie 老年人补贴 Allocation de solidarité aux personnes agées 老年学 Gérontologie 老年医学 Gériatrie; médecine de la vieillesse 老年门诊部 Service de gériatrie d’un h?pital 关爱老人 Témoigner affection et solidarité aux personnes agées 孝心 Piété filiale 孝顺 Plein d’une respectueuse affection pour ses parents; pieux envers ses parents; qui remplit/accomplit bien son devoir filial 敬重 Tenir qn en haute/grande estime; honorer; révérer; respecter; avoir un grand respect/beaucoup d’estime pour qn 敬重父母 Vénération pour ses parents; aimer et respecter profondément ses parents; par respect d? aux parents 我国古代,奇数"九"代表阳,且是十以内最大数,按"阴阳论"之诠释,代表光明、灿烂、阳光、正气;"重九"即"重阳",自然而然表示格外"光辉灿烂"、"容光焕发",加之谐音效果,则就寓意祝福老人"健康长寿"、"永葆青春"。 Le 9 ( écrit en caractère chinois "九") est le plus grand chiffre impair en de?a de l’unité 10, et il rentre d’après nos ancêtres dans la catégorie des éléments "yang "(qui signifie brillant, radieux, ensoleillé et positif par rapport aux éléments "yin" qui signifie sombre, couvert, ombragé ou négatif ). Le double 9 donne donc l’idée de quelque chose qui est "doublement brillant, radieux, ensoleillé ou positif (重阳)". D’autre part, la prononciation en chinois du chiffre 9 rappelle celle du caractètre "久", qui veut dire "longue vie". Par effet homonymique(谐音效果), le double 9 (重九)amène logiquement à penser à une très longue vie, c’est-à-dire à la longévité. 重阳节要登高,可有的地方没有山,于是人们就想到了吃"糕"。"糕"与"高"同音,以吃糕代替登高,表示"步步升高"。 Dans les localités sans colline ni montagne, on mange, à l’occasion de la Fête Chongyang, des gateaux, car le mot "gateau" en chinois est homonyme du mot "hauteur". La coutume de gravir des hauteurs est donc remplacée par celle de manger des gateaux. Au fond, on caresse bien le même espoir de "monter toujours plus haut" dans les divers domaines de sa vie. 相关资料 |