法语考试备考资料之词汇篇60
中秋节 Fête de la Mi-Automne; Fête de la Lune; Fête du 15e Jour du Huitième Mois lunaire/de la Huitième Lune; Fête de la Mi-Ao?t lunaire 今年阳历9月22日(星期三)是我国传统农历中秋节。 Cette année, la Fête traditionnelle de la Mi-Automne du calendrier lunaire tombe le mercredi 22 septembre du calendrier universel/grégorien. 临近国庆长假 proximité de la période (de congé) des réjouissances de la Fête nationale du 1er Octobre 喜事多多。 Les bonnes nouvelles ne manquent pas/pleuvent/affluent de toutes part/se multiplient (pour nous). // Que de bonnes nouvelles! // Que d’heureux événements à fêter ensemble! // Les événements heureux se multiplient/ne manquent pas. 国庆家庆,普天同庆。 Réjouissances/Festivités nationales et retrouvailles familiales sous le signe de l’harmonie et de la concorde partout dans le pays! 我国中秋民俗各个地区不尽相同。 En Chine, les us et coutumes liés à la Fête de la Mi-Automne varient de région en région. 如今,赏月和吃月饼,乃是农历8月15日中秋佳节的两项主要节庆活动。 Aujourd’hui, admirer la pleine lune et manger des gateaux en cette heureuse occasion, ce sont les deux principales festivités lorsqu’arrive le 15 ao?t lunaire. 传统月饼一般以豆沙或枣泥作馅,有的还包有咸鸭蛋蛋黄,寓意月亮。 Le modèle traditionnel du ? yuebing ?(gateau de lune) contient une pate sucrée de haricots ou dattes enrobant souvent un jaune d’?uf de cane salé qui rappelle la lune. 中国人制作糕点甜味和咸味掺合在一起完全是可以的。 Le mélange sucré-salé est tout à fait acceptable pour une patisserie chinoise. 月饼表面饰有与月亮相关的神话故事图案和吉祥文字。 La surface du ?yuebing? est décorée de motifs en relief en relation avec les légendes lunaires ou de sinogrammes auspicieux. 月饼馅品种越来越多,如今人们往往可以在其表面看到相关说明文字,以便顾客挑选。 à la surface du ?yuebing?, on voit souvent des caractères indiquant prosa?quement le contenu des gateaux pour faciliter le choix des clients devant leur diversité croissante. 民间传说,月宫内住着嫦娥仙女、樵夫吴刚和捣药玉兔。 La légende populaire rapporte l’existence, au Palais de la Lune, d’une déesse nommée Chang E, du b?cheron Wu Gang et d’un lapin broyant tout le temps des plantes médicinales à l’aide d’un petit pilon. 商店节前往往打出嫦娥冉冉奔月的图案,以示出售月饼。 Les magasins qui vendent des gateaux de lune un peu avant la fête montrent souvent l’image de la déesse Chang E flottant vers la lune. 节日前,年轻人掀起了扎堆结婚登记热。 à l’approche de la Fête, l’enregistrement du mariage conna?t un engouement chez les jeunes. 花好月圆 épanouissement des coeurs comme (celui) des fleurs au clair de la lune; La plénitude de la lune réjouit/émerveille les coeurs épanouis. // La pleine lune illumine la merveilleuse amour des nouveaux mariés. // La beauté des fleurs et la rondeur/plénitude de la lune illustrent le bonheur des époux. 但愿人长久,千里共婵娟。 Puisse la longévité nous être assurée pour que nous deux, éloignés de mille lis, partagions la joie de contempler la même lune dans toute sa plénitude.〔摘自苏轼词《水调歌头·明月几时有》,该词原为中秋思念其弟苏辙而作Extrait d’un poème (?J’interroge la lune ? Sur l’air Shui Diao Ge Tou?) composé par Su Shi (dynastie des Song) à l’occasion de la Fête de la Mi-Automne pour témoigner son affection à son frère Su Zhe〕// Puisse la longévité nous être assurée pour que nous tous partagions partout la joie de contempler la même lune dans sa plénitude.〔后人引伸广义而言〕 祝天下有情人终成眷属! Puissent tous les amoureux devenir époux et sceller leur union pour toujours! 规定中秋节为法定假日 Décréter jour férié la Fête de la Mi-Automne 合家团聚 Retrouvailles familiales; famille au grand complet; fête de (grande) réunion familiale 祭月 (En) hommage à la lune; rendre hommage à la lune; rituel de pleine lune 月饼 Gateau de lune 祭月糕点供品 相关资料 |