法语词汇:人大政协两会法语词汇整理
【全国人民代表大会】Assemblée populaire nationale de Chine 第十一届~第二次会议 Deuxième Session de la 11e Assemblée populaire nationale; Deuxième Session de l’Assemblée populaire nationale de la 11e législature 【全国人大】APN(“全国人民代表大会”的简称) ~常务委员会 Comité permanent de l’APN ~委员长 Président du Comité permanent de l’APN ~副委员长 Vice-Président du Comité permanent de l’APN ~各专门委员会 commissions permanentes de l’APN 【人大】assemblée populaire ~代表 député à l’APN(指全国); représentant à l’assemblée populaire provinciale, municipale...(指省市等地方); représentant du peuple 各级~ assemblées populaires aux différents échelons 地方~ assemblées populaires locales 【各位代表】Camarades Députés〔称呼,指人大代表〕 【中国人民政治协商会议】Conférence consultative politique du Peuple chinois ~第十一届全国委员会第二次会议 Deuxième Session plénière du 11e Comité national de la CCPPC 【全国政协】CCPPC(“中国人民政治协商会议”的简称) ~主席 Président du Comité national de la CCPPC ~副主席 Vice-Président du Comité national de la CCPPC ~委员 membre du Comité national de la CCPPC 【地方政协】comités locaux de la CCPPC; comités de la CCPPC aux échelons locaux ~委员 membres des comités locaux de la CCPPC; membre du comité provincial/municipal ... de la CCPPC 【提案委员会】Commission des Motions 【主任委员】Président de la Commission... 【副主任委员】Vice-Président de la Commission... 【两会】sessions (annuelles) de l’APN et de la CCPPC 【议程】ordre du jour 【今年的两会是在……背景下召开的】Les deux sessions de cette année se tiennent dans un contexte marqué par … 【今年的两会是在……时刻召开的】Les deux sessions de cette année ont lieu à un moment où … 【工作报告】rapport d’activité 政府~ rapport d’activité du gouvernement 做政府~ présenter le rapport d’activité du gouvernement 【听取和审议】écouter et examiner ~政府工作报告écouter et examiner le Rapport d’activité du gouvernement 【各代表团进行讨论】discussions au niveau des délégations 【审查和批准】examiner et approuver 【十一五规划】XIe Programme quinquennal de développement économique et social 【2009年国民经济和社会发展计划】Plan de développement économique et social pour 2009 【2008年国民经济和社会发展计划执行情况与2009年国民经济和社会发展计划草案的报告】Rapport sur l’exécution du Plan de développement économique et social pour 2008 et sur le projet de Plan de développement socio-économique pour 2009 【2008年中央和地方预算执行情况与2009中央和地方预算草案的报告】Rapport sur l’exercice budgétaire 2008 des instances centrales et locales/aux niveaux central et local ainsi que sur le projet de budget 2009 aux niveaux central et local 【2009年中央预算】budget des instances centrales pour 2009 【全国人大常委会工作报告】Rapport d’activité du Comité permanent de l’APN 【最高人民法院工作报告】Rapport d’activité de la Cour populaire suprême 【最高人民检察院工作报告】Rapport d’activité du Parquet populaire suprême 【热点问题】sujets/questions d’actualité (br?lante) 【振兴经济计划】plan de relance de l’économie 【扩内需,保增长】stimuler la demande intérieure/interne/domestique et assurer la croissance 【建言献策】suggérer des idées; faire des propositions; formuler des suggestions/propositions 【反腐倡廉】lutter contre la corruption et promouvoir/encourager/exalter l’intégrité; combattre la corruption et promouvoir la probité/droiture/rectitude 【凝聚共识】fédérer les esprits; dégager un consensus général 【统一思想】unifier les idées 【举全国之力】mobiliser toute la nation/le peuple tout entier; mobiliser toutes les ressources du pays ; rassembler les énergies populaires/de tous/de tous les secteurs de la société chinoise 【开成民主、团结、务实、奋进的大会】placer la session sous le signe de la démocratie, de l’unité, du pragmatisme/de l’action et de la vaillance; placer la session sous le signe de la démocratie, de l’unité, du réalisme et de l’effort/l’engagement 【共商国是】discuter tous ensemble des affaires de l’état 相关资料 |