法语幽默——Papa, j’ai envi de me marier Un jeune garçon à son papa : - Tu sais papa, j’ai envi de me marier. Le papa demande : - Avec qui ? - Avec grand-mère ! Dit l’enfant. Et le papa répond. - Mais tu ne peux pas épouser ma mère ! Le garçon rétorque : - Hé bien, est-ce que j’ai dit quelque chose quand tu as épousé la mienne!
一个小男孩对他爸爸说: “你知道吗,爸爸,我要结婚。” 爸爸问: “和谁?” “和奶奶!”孩子说。 父亲回答道: “可你不能和我的妈妈结婚!” 孩子反驳道: “恩,好。那你和我妈妈结婚的时候我说什么了!” 法语幽默——L’age de Bonaparte
La veille de prise de Milan par l’armée Française, le général Bonaparte fut invité à dîner par une dame dont la maison de campagne était située dans les environs de cette ville. A table, le général ne parlait pas beaucoup, parce que son esprit était absorbé par les grandes opérations du lendermain. Désireuse d’animer la conversation et peut-être poussée par la curiosité, l’hôtesse lui demande: -Général, vous avez déjà livré beaucoup de batailles et remporté beaucoup de victoires; quel âge avez-vous? -Madame,répond Bonaparte,aujourd’hui je suis...encore jeune,mais demain j’aurai Milan (mille ans).
拿破仑的年龄 法军攻克米兰的前夜,波拿巴将军受一位女士之邀在她坐落于米兰附近的乡村别墅里进餐。 饭桌上,波拿巴将军一心想着第二天的大型军事行动,故而沉默寡言。 这位太太为了活跃气氛,抑或是出于好奇,问道: “将军,您身经百战、打过无数胜仗——请问您贵庚?” 拿破仑答道: “太太,今天我……还年轻,但明天我就攻克米兰了(音同“我就一千岁了”)。”
相关资料
|