法语阅读:七律 长征
七律 长征1935.10 红军不怕远征难, 万水千山只等闲。 五岭逶迤腾细浪, 乌蒙磅礴走泥丸。 金沙水拍云崖暖, 大渡桥横铁索寒。 更喜岷山千里雪, 三军过后尽开颜。 LA LONGUE MARCHE RIENS n’effraye l’Armée rouge en ses longues campagnes; C’est peu que tous ces flots, que toutes ses montagnes. Les cinq Chaînes, pour nous, rides de fine houle; Wumeng le Colossal, simple motte qu’on foule. Tièdes, du Sable d’Or les roches flagéllés, Dadu tendu d’un pont tout en chaînes gélées, Et Minshan, neige immense, a de quoi nous séduire, Les Trois Armées passées, se répand le sourire. Octobre 1935 相关资料 |