法语阅读:小王子3
Le Petit Prince(III) ‘Bonjour,’ dit le petit prince. ‘Bonjour, ’ dit le marchand. C’était un marchand de pilules perfectionnées qui apaisent la soif. On en avale une par semaine et l’on n’éprouve plus le besoin de boire. ‘Pourquoi vends-tu ?a?’ dit le petit prince. ‘C’est une grosse économie de temps,’ dit le marchand. ‘Les experts ont fait des calculs. On épargne cinquante-trois minutes par semaine.’ ‘Et que fait-on de ces cinquante-trois minutes?’ ‘On en fait ce que l’on veut...’ ‘Moi,’ se dit le petit prince, ’si j’avais cinquante-trois minutes à dépenser, je marcherais tout doucement vers une fontaine...’ 参考译文: “您好,” 小王子说。 “您好,” 商人说。 这位商人卖一种神奇的丸药,吃了后可以解渴。每周吃一粒就不需要喝水了。 “你为什么卖这种么呢?”小王子问道。 “因为它能节省不少时间啊,”商人说。“专家们已经计算过了。一周可以节省53分钟呢。” “能剩下的这53分钟可以干什么呢?” “想干什么就干什么啊 ……” “我嘛,”小王子自言自语道,“要是我有这53分钟的时间,我更愿慢慢地朝一口井走去……” 生词注解: Pilule n.f. 丸药 Perfectionner v.t.使完美 Avaler v.t. 吞,咽 épargner v.t.节省 相关提示: 小王子的回答表明了一种生活态度:把生命作为一个过程慢慢去体会,只有口渴时才能感受到喝水的幸福,追求目标的过程比目标本身更美丽。 重点词语语法解析: faire des calculs = calculer 计算 apaiser v.t 使平静,使平息;使缓和,使减轻 ex. ~ la faim/soif 解饥./解渴 * s’apaiser v.pr 平静,平息 dépenser v.t. 1.花钱:~une somme用钱; =mettre:~ mille francs dans un tableau. 2.消耗,付出:~son énergie花费精力; * se dépenser v.pr. 花费精力,努力:se ~pour…为…不遗余力 =se donner du mouvement; faire des efforts; se démener 句子分析: --‘Et que fait-on de ces cinquante-trois minutes?’ --‘On en fait ce que l’on veut...’ 相关资料 |