法语阅读:希拉克宣布不再连任
Jacques Chirac : "La décision de la France crée inévitablement un contexte difficile" 希拉克: 法国的决定将无可避免的制造一个艰难境地 Chef de l’Etat depuis 12 ans, Jacques Chirac, 74 ans, anon?ait dimanche aux Fran?ais sa décision sur son avenir, mais a marqué la scène internationale par son opposition à l’intervention en Irak. 连任了12年总统的74岁的希拉克星期日对法国人民宣布他未来的决定——不再竞选连任,但也同时表示了他对国际政治舞台的看法即对伊拉克军事行动的反对。 Extrait : "Mes chers compatriotes de métropole, d’outre-mer et de l’étranger, La France s’est démocratiquement exprimée. Vous avez majoritairement rejeté la Constitution européenne. C’est votre décision souveraine. J’en prends acte. Pour autant, nos intérêts et nos ambitions sont profondément liés à l’Europe. La France, pays fondateur de l’Union, reste naturellement, dans l’Union. Je tiens à vous dire, à dire à nos partenaires européens et à tous les peuples de l’Europe que la France continuera à y tenir toute sa place, dans le respect de ses engagements. J’y veillerai. Des processus de ratification sont en cours dans l’ensemble des pays de l’Union. Neuf pays se sont déjà prononcés pour le oui.“ (希拉克发言)摘要:“亲爱的同胞,海外侨胞们,法国是个民主自由的国家。你们之中的大多数否定了欧洲宪法。这是你们自己的决定。我也注意到了。因此,我们的利益和野心是与欧洲的发展息息相关的。法国,作为欧盟的创始国,自然是属于欧盟的。我坚持要对你们说,对你们的欧洲伙伴说,对欧洲所有人民说,法国将继续坚守她的地位,尊重他的承诺。我保证。认可批准的进程正在欧盟的所有国家内进行着。新加入的国家也已经表示了同意。” 相关资料 |