法语阅读辅导:希拉克与萨科奇权力交接
La passation des pouvoirs entre le président sortant Jacques Chirac et le président élu Nicolas Sarkozy a eu lieu mercredi matin au palais de l’Elysée. 星期三,法国总统希拉克与新任总统萨科奇权力交接在爱丽舍宫举行。 Il s’agit de la troisième cérémonie de ce genre sous la Vème République, après Valéry Giscard d’Estaing-Fran?ois Mitterrand (1981), puis Mitterrand-Chirac (1995). 这是法国第五共和国的第三次仪式,其余三次是1981年瓦勒里·季斯卡·德斯坦和密特朗,1995年密特朗和希拉克。 Les deux hommes se sont serré la main et se sont immédiatement retirés pour un entretien en tête à tête dans le bureau présidentiel au cours duquel le président sortant doit notamment transmettre à son successeur les codes de l’arme nucléaire. 两个男人握了下手便立即开始了面对面的会晤,上届总统必须向他的下任移交核武器密码。 M. Sarkozy, 52 ans, chantre d’une droite "décomplexée" et qui a promis de profondément réformer la France, a été élu le 6 mai au second tour de la présidentielle, obtenant 53,06% des suffrages face à la candidate socialiste Ségolène Royal. 现年52岁的萨科奇是极右派,承诺改革法国。5月6日在总统选举第二轮中战胜社会党候选人罗亚儿,支持率为53.06%。 Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs. 这次仪式大约有400位宾客被邀请。 相关资料 |