法语初级语法总结五:过去分词的性数配合
1、过去分词和助动词avoir或être配合使用,构成复合时态或被动态: 1)以avoir为助动词时,过去分词一般不变化,但如直接宾语在动词前面时,过去分词的性数应和直接宾语一致: Mes parents habitent à Beijing, je ne les ai pas vus depuis deux ans. 我父母住在北京,我有两年没有看见他们了。 Quelle revue avez-vous lue? 您看了什么杂志? Combien de le ons avez-vous apprises? 你们学了几课? Voilà l’usine que nous avons visitée hier. 这就是我们昨天参观过的工厂。 2)以être为助动词时,过去分词的性数和主语一致: Elles sont parties hier. 她们是昨天走的。 Toute la ville est détruite. 整座城市被毁。 3)代动词 A、如果自反代词是直接宾语,表示自反意义或表示相互意义,过去分词必须和自反代词的性数相配合: Nous nous sommes regardés sans dire un mot. 我们互相看了看,一声没吭。(自反代词nous是直接宾语,表示相互意义:je le regatde, il me regarde) Elles se sont lavées à l’eau chaude. 她们用热水洗了澡。(自反代词se是直接宾语,表示自反意义。) B、如果自反代词是间接宾语,过去分词没有性数变化: Elle s’est lavé les mains. 她洗了手。(本句直接宾语是les mains,se作直接宾语) Nous nous sommes parlé en fran ais. 我们用法语交谈。(自反代词nous是间接宾语,即:j’ai parlé à lui, il a parlé à moi) C、如果是被动意义或纯粹的代动词(动词不能离开自反代词,独立使用),过去分词的性数和主语一致: La porte s’est ouverte. 门打开了。(被动意义) Nous nous sommes souvenus de ce voyage. 我们回想起这次旅行。(se souvenir是纯粹的代动词) 2、过去分词独立使用,在句中作表语、定语或同位语时,要与有关名词或代词的性数一致: La Chine est située dans l’est de l’Asie. 中国在亚洲东部。 Les fenêtres restent ouvertes toute la nuit. 窗户整晚都开着。 Voilà un article écrit (= qui a été écrit) par Xiao Wang. 这是小王写的一篇文章。 Nous accueillons des amis venus (= qui sont venus) de différents pays du monde. 我们欢迎来自世界各国的朋友。 注意: 1、及物动词的过去分词独立使用时,表示被动意义,如上例中的écrit。 2、以être作助动词构成复合时态的不及物动词,其过去分词独立使用时,表示主动意义,如上例中的venus。 相关资料 |