法语语法:法语进阶语法解析25
Qelle horreur! 真是丑死了! 这两个例句的意思基本相同,句子结构也都正确。但是第二句的言者在表达自己看法的同时流露出了内心强烈的厌恶情绪。这说明一个人的感情、内心活动可以通过他使用的语言形式反映出来,不同的感情会产生不同形式的语句。 Il est atteint de surdité. 他失聪了。 Il est sourd. 他是聋子。 这两句话的意思也基本相同,句子结构也都符合语法规定。但是,第一句话是医学的术语,只有在医院里或学术会议上,或其它正式场合才使用;而第二句话在任何一般场合,尤其是在日常会话中就可以听到。可见场合不同,用词造句的方式也不相同。 Je suis las de cet homme. 我对此人感到厌烦。 J’en ai assez de cet homme. 我讨厌这个人。 Ce type-là,ras de bol! 这家伙,真讨厌! 相关资料 |