法语语法详悉:LeConditionnel法语条件式知识
法语中的条件式是用来表达与现实相反、猜测或婉转语气的一种语式,是语法时态的一个重点。条件式分为现在时和过去时两种,下文中我们将对这两种时态的具体用法进行分析。 I 条件式现在时(le conditionnel présent) 条件式现在时的动词变位是简单将来时的词干+未完成过去时的词尾-ais, -ais, -ait, -ions,-iez, -aient 1. 条件式现在时用在独立句中表示委婉的建议、愿望等。 例:Je voudrais boire du vin. 我想喝红酒。 Il aimerait se perfectionner en fran?ais. 他想在法语学习上有所进步。 2. 条件式现在时用在独立句中表示猜测、想象、不确定的语气等。 例:Marie viendrait chercher ses enfants demain. 玛丽也许明天会来接她的孩子。 Il y aurait quatre livres dans le tiroir. 抽屉里可能有4本书。 3. 条件式现在时用在以si引导的复合句中,表明某个动作实现的可能性不大或与现实情况相反。从句时态用直陈式未完成过去时。 例:Si j’avais le temps demain, je t’accompagnerais à la bibliothèque. 如果我明天有空,我就陪你去图书馆。(事实上我明天很忙,不太可能有空) Si le directeur était présent à la réunion hier, la situation serait mieux. 如果主任昨天出席了会议,情况可能会好些。(事实上主任根本没有出席昨天的会议) II 条件式过去时(le conditionnel passé) 条件式过去时的动词变位是avoir或être的条件式现在时形式+动词的过去分词 1. 条件式过去时用在独立句中表示可能已经发生的事情,常见于新闻报道。 例:Le président de la République serait arrivé en Chine pour la visite amicale. 共和国总统可能已经到达中国进行友好访问。 La conférence de presse aurait eu lieu dans la salle de réunion. 新闻发布会可能已经在会议室举行过了。 2. 条件式过去时用在以si引导的复合句中,表明过去的某个动作可以实现但实际未能实现。从句时态用直陈式愈过去时。 例:Si j’avais bien révisé avant l’examen, j’aurais obtenu une bonne note. 如果我在考试前认真复习,我现在可能会取得一个好成绩。(事实上我并没有认真复习) Si Pascal avait su que son ami était à Shanghai, il serait allé le voir. 如果帕斯卡知道他的朋友在上海,他可能会去看他的。(事实上帕斯卡根本不知道他的朋友在上海) 3. 条件式过去时用在从句中,表示在过去的时间里一个先完成的将来动作。 例:Le professeur lui a demandé s’il aurait fini ses devoirs avant la semaine prochaine. 老师问他下个礼拜之前能否完成作业。 Son copain lui a promis de l’épouser dès qu’elle serait retournée en Chine. 她男朋友许诺等她一回到中国就娶她。 相关资料 |