法语幽默趣作:天坛与皇帝
我陪法国人一家子到北京天坛公园去玩。 Nathan,8岁的小家伙,问我: “这里以前是皇帝住的地方吧?” “不是,皇帝以前在这里求老天爷。” “是么?求老天爷不要掉下来砸到脑袋?” “……” 译文: J’ai accompagné une famille fran?aise en visitant le Temple du Ciel à Pékin. Nathan, le petit gar?on de 8 an, m’a demandé: "C’était le palais où l’Empereur habitait?" "Non, c’était l’endroit où l’Empereur priait au Ciel". "Ah oui? Il priait pour que le ciel ne tombe sur la tête?" 相关资料 |