Spanish | English |
FRASES COMUNES |
dar a alguien las gracias por algo ¿Le diste las gracias? | to thank someone for something Did you thank him? Did you say thank you? |
dar a alguien la bienvenida | to welcome someone |
No me da la gana | I don’t want to. / I don’t feel like it. |
dar un paseo ¿quieres dar un paseo?
| to go for a walk Would you like to go for a walk |
dar una vuelta en coche dar una vuelta a la manzana | to go for a drive to go round the block Note: "Dar una vuelta" could also mean to go for a spin. |
Le va a dar un ataque cuando lo vea | he’ll have a fit when he sees it / he’ll go mad when he sees it |
dar patadas a algo / alguien | to kick something / someone |
dar asco Me da asco Le dan asco las cebollas. | to sicken / revolt It revolts me. He can’t stand onions. |
dar clases: Note: If someone says "doy clases de baile" It is not clear if they are the student or the teacher. | to give classes (teacher) to have classes (student) |
dar de comer a había que darle de comer al águila con la mano | to feed: the eagle had to be fed by hand |
dar en el blanco
| to hit the target - to get a bullseye |
dar la vuelta al mundo | to go round the world |
dar un consejo a alguien | to give someone some advice |
dar ánimo(s) a alguien
| to encourage someone - to urge someone on |
darse cuenta de algo No me di cuenta. | to realise something I didn’t realise. |
dar una entrada para algo | to put down a deposit on something |
dar un examen | to take an exam |
dar fe de algo | to testify to something. Note: At the end of legal documents it often says "Doy fe" before the signature. |
dar la lata siempre está dando la lata
| to be a nuisance / to bother someone he is always being a nuisance. |
dar voces | to shout / scream |
dar a luz | to give birth |
dar cosa
Me da cosa preguntarle de nuevo | to feel uncomfortable / awkward about something I feel awkward about asking him again |
en un momento dado | at a given moment / time |
dado que | given that / since |
dado por ... dado por muerto | presumed to be .... presumed to be dead |
me da hambre: See note: After "me da ..." many expressions are possible: eg: me da envidia = It make me envious
| It makes me feel hungry: Note that there are many expressions with "me da ...." and they normally mean that something makes you feel something. So you could say "me da hambre" if you are looking a book of delicious recipes for example. |
dar pena / lástima Me da pena ver a esas personas A mí los que me dan pena son los niños | to make sad / to upset / to feel sorry It upsets me to see those people It’s the children I feel sorry for |
dar guerra Estos niños me dan mucha guerra | to cause trouble / to hassle These children give me a lot of hassle |
me da lo mismo me da igual | it’s all the same to me it’s the same to me or I couldn’t care less: Note: "No me importa" is very similar. |
tuve que darle la razón | I had to admit he was right |
dar saltos de alegría | to jump for joy |
dar señas / señales de | to show signs of |
dar buena / mala suerte | to bring good / bad luck |