流行俄语口语对话701-710
721、这有什么奇怪的!Чего удивительнного! У него опять новая девушка? 他怎么又交了个女朋友? Чего удивидельнного!Он не однолюб. 这有什么奇怪的!他很花心。 732、我和他很合得来。Мы с ним сошлись характерами. Какое отношение между вами и супругом? 你和你的老公关系怎么样? Мы с ним сошлись характерами. 我和他很合得来。 733、你问这个干什么?Зачем ты задаёшь мне этот вопрос? Что твой брат любит есть? 你哥哥喜欢吃什么? Зачем ты задаёшь мне этот вопрос? 你问这个干什么? 734、别说得那么简单。Не говори так просто. Я не сдал письменный экзамен. 我笔试没通过。 Ничего.В следующий раз сдашь. 没事的。下次再考就过了。 Не говори так просто. 别说得那么简单。 735、别讲得那么轻松。Не говори так легко. Давай поженимся. 我们结婚吧。 Не говори так легко. 别讲得那么轻松。 736、那我就不客气了。Тогда я не буду церемониться. Не стесняйтесь,кушайте побольше. 别客气了,多吃点儿吧。 Тогда я не буду церемониться. 那我就不客气了。 737、还不至于那么糟。Это ещё не так досадно. Слышал,ты потерял все документы. 听说你把所有证件都丢了。 Это ещё не так досадно. 还不至于那么糟。 738、是有那么一回事。Да,действительно. Говорят,ты едешь в Париж. 听说你要去巴黎。 Да,действительно. 是有那么一回事。 739、别说得那么恐怖。Не говори так ужасно. У неё было много похождений. 她跟别人私奔好几次了。 Не говори так ужасно. 别说得那么恐怖。 740、那也算是幸福吧!Это можно считать счастьем! Быть с тобой до конца жизни - можно считать счастьем! 能和你过一生,那也算是幸福吧! Что значит "можно считать счастьем"? “那也算是”是什么意思? 相关资料 |