俄语口语学习指导:巧译汉语俗语、流行语
八字没一撇---ничего не начато, конь еще не валялся. 摆臭架子---задирать нос перед кем. 摆样子----делать вид,прикидываться. 白纸黑字---черным по белому. 半边天----играть важную роль. 绊脚石----припятствие. 帮倒忙----оказывать медвежью услугу. 包二奶----завести любовницу. 背黑锅---козел отпущения. 不管三七二十一----была не была. 不知葫芦里卖的什么药----покупать кота в мешке. 菜包子---никчемный. 唱红脸---прикидываться добрым человеком. 吃闭门羹---поцеловать замок. 吃老本---почивать на лаврах. 吃现成饭---жить на всем готовом, пользоваться плодами чужого труда. 吃哑巴亏---молча сносить обиду. 穿小鞋---чинить преграды кому, ставить кого в неловкое положение. 穿一条裤子---состоять в сговоре с кем, быть заодно с кем. 打下手---ходить в подручных. 打光棍儿---жить холостяком. 打马虎眼---втирать очки 打小算盘---учитывать только свои интересы. 戴高帽儿---льстить кому-либо. 豆腐渣工程---строить что на песке. 闹别扭---быть не в ладу с кем. 人心隔肚皮---чужая душа--потемки. 耍嘴皮子--за словом в карман не лезет. 向钱看---измерять все деньгами. 走后门----по блату. 碰钉子---получить от ворот поворот. 拖后腿---ставить палки в колеса 相关资料 |