俄语实用口语情景对话:请给发个电报
Примите телеграмму. 请给发个电报。 §1§ ——Где можно взятьбланк? ——Какой бланк вамнужен?Для телеграммы? ——Ну да.Длятелеграммы. ——Посмотрите в ящикена столе. ——Вот такой? ——Нет,это международная. ——哪儿可以拿到单子? ——您要什么单子?是电报纸吗? ——是的,是电报纸。 ——您到桌子上盒子里看看。 ——是这样的吗? ——不是,这是国际电报。 §2§ ——Примите,пожалуйста,заказноеписьмо! ——Вы не указалииндекс почтового отделения.Вот здесь,видите? ——Вижу.Только я незнаю индекс. ——Ничего,я сейчаспосмотрю в справочнике…Напишите-129325Москва (сто двадцать девять тристадвадцать пять). ——Спасибо. ——Кому вы посылаетеписьмо-Пиаже?Яправильно называю фамилию? ——Правильно.Теперьвсе? ——Почти все.Вы забылинаписать обратный адрес. ——Одну минуту! ——请您收办一下挂号信。 ——您没有填邮政编码,填在这个地方,您看见了吗? ——看见了,不过我不知道编码。 ——不要紧,我这就给您查查编码簿……请您写上:129325,莫斯科。 ——谢谢。 ——您的信是寄给谁的?是给皮阿热吗?姓我说对了吗? ——对的,现在办完了吗? ——差不多了,不过您忘了写寄信人的地址。 ——等一等。 §3§ ——Примите,пожалуйста,телеграмму.Надеюсь,что янаписала все правильно. ——Пожалуйста.Вызабыли указать номер дома.Допишитездесь. ——Ой,простите. ——Теперь всенормально.Вы хотите послать обычнуютелеграмму или поздравительную? ——Это и естьпоздравительная.Я поздравляю моегодруга с рождением дочки. ——Я об этом и говорю.Есливы хотите послать поздравительнуютелеграмму,то можете выбрать для неекрасивый бланк.Вот,пожалуйста. ——Спасибо.Мненравится этот,стюльпанами. ——Хорошо,всебудет сделано. ——请您收一下电报,但愿我都写对了。 ——请给我吧。您忘了写门牌号了,请在这里补上。 ——噢,请原谅。 ——现在都对了。您要发普通电报还是贺电? ——这就是贺电,祝贺我朋友生了一个女儿。 ——我说的就是这事,如果您想发喜气点的电报,那您可以挑选一张漂亮的电报纸,给,这张。 ——谢谢,我很喜欢这张印有郁金香的。 ——好了,一切都会办妥的。 相关资料 |