俄语新生实用口语情景对话——家务事 Деласемейные.Можнос тобой посоветоваться?家务事。可以和你商量商量吗? §1§ ——Послушай,мы с женой никак не можемдоговориться,что делать с сыном. ——А что такое? ——Да я тебе ужежаловался,сталплохо учиться,грубит дома…Я хочу быть с ним построже,а Лена не понимает. ——Объясни ей,чтомальчику в его возрасте нужнадисциплина.Он уже не ребенок. ——Я объяснил.Женаговорит,чтомальчику дисциплины и в школе хватает. ——Значит,у него слишком многосвободного времени.Подумай,каказанять его интересным и полезным делом. ——你听我说,在如何对待儿子的问题上,我和妻子总是不能取得一致意见。 ——那是怎么回事呢? ——我过去向你诉过苦,儿子变得不好好学习,在家里一点规矩也没有……我想对他严格些,可是列娜不理解。 ——你要对她讲讲,这样年龄的男孩子是需要纪律的约束的。他已经不是小娃娃了。 ——我对她讲过,可我妻子说,学校的纪律已够孩子受的了。 ——看来孩子的空闲时间过多。你得想点办法,让他做些既感兴趣,又有意义的事情。 §2§ ——Ты что-то опятьзадумалась.У тебя неприятности? ——Нет,все в порядке.Просто заботы.Сасазнаешь,семья.Ø; У тебя ведь дочка вдевятом классе?Можетбыть,неважноучиться? ——Как тебе сказать,онаучится неплохо.Ровно.В основном,на четверки. ——А куда она пойдетпосле школы? ——Вот это меня,признаться,большевсего беспокоит. ——А как она сама?У нее естьопределенные интересы,планы? ——По-моему,ничегосерьезного.Ты сама-то кем хотела стать в16(шестнадцать) лет,помнишь? ——И не вспомню!Тоучительницей,то врачом,то чуть лине актрисой.Ø; Ну вот. И у Ольгимоей такая же путаница в голове. ——你怎么又不说话了?遇到什么不愉快的事了? ——没有,一切都挺好,就是有些操心事。你自己也有体会,一个家不那么简单。 ——你女儿不是在上九年级吗?是不是学习不大好? ——怎么对你说呢?她学习还可以,中等,一般都能得四分。 ——中学毕业后她打算干什么? ——说实在的,最使我伤脑筋的就是这件事。 ——她自己怎么样?有什么固定的爱好和打算吗? ——我看,一点正经的也没有。你自己十六岁时想当什么,你还记得吗? ——我可想不起来了!一会想当教师,一会想当医生,差点儿想去当演员。 ——这不得了。我的奥莉加脑子里现在也是这么一团糟。
相关资料
|