——Здравствуйте!Я новый сотрудник технологического отдела Стефан Конеш. ——Здравствуйте!Принесли заявку на литературу? ——Да,списоклитературы по 《Книжномуобозрению》. ——Разрешите!Так,13(тринадцать) названий.Это все? ——Не совсем.У меня вопрос. ——Пожалуйста. ——Мы можем заказывать словари и справочники? ——Спрасочники можно заказывать,а словари-только специальные. ——А если нам нужны общие словари,чтотогда? ——Тогда нужно брать словари в библиотеке. ——В читальном зале?Этоочень неудобно. ——Нет,зачемже.Выпишите словарина свой отдел и пользуйтесь ими.Но в конце года ихнужно сдать. ——Спасибо.Значит,словария могу взять уже сегодня? ——Да,идо конца года,еслинадо ——您好!我是工艺科的新工作人员,斯捷凡·科涅什。 ——您好!您是来送购书申请单的吧? ——是的,根据《图书评论报》写的书单。 ——请让我看看!嗯,十三种,就这些吗? ——不全。我有一个问题。 ——请说吧。 ——我们可不可以订购词典和手册? ——手册可以订,词典嘛,只能订专业词典。 ——要是我们需要用普通词曲,那怎么办? ——只能到图书馆去借。 ——在阅览室里用?这太不方便了。 ——不是,干吗在阅览室呢?词典可以你们科的名义借出来用,不过年底必须归还。 ——谢谢。就是说,我今天就可以借词典了? ——对,如果需要,可借到年底。
相关资料
|