俄语诗歌:如果爱情即将逝去 (中俄对照)

全国等级考试资料网 2022-11-23 00:04:42 37
Если любовь уходит, какое найти решенье?
Можно прибегнуть к доводам, спорить и убеждать,
Можно пойти на просьбы и даже на униженья,
Можно грозить расплатой, пробуя запугать.
Можно вспомнить былое, каждую светлую малость,
И, с болью твердя, как горько в разлуке пройдут года,
Поколебать на время, может быть, вызвать жалость
И удержать на время. На время — не навсегда.
А можно, страха и боли даже не выдав взглядом,
Сказать: — Я люблю. Подумай. Радости не ломай.
— И если ответит отказом, не дрогнув, принять, как надо,
Окна и двери — настежь! —Я не держу. Прощай!
Конечно, ужасно трудно, мучась, держаться твердо. 
И все-таки, чтоб себя же не презирать потом,
Если любовь уходит — хоть вой, но останься гордым. 
Живи и будь человеком, а не ползи ужом!
如果爱情即将逝去,你将何去何从
你可以追问原由,质问试图说服
苦苦哀求,甚至委曲求全
你可以以报复相要挟,甚至以死相逼
你也可以回忆过去的美好的点点滴滴
在悲痛中变得坚强,然后想好如何在痛苦中度过余生
或许犹豫不决可以引起别人的同情
可以一时的忍受,却不可长久
也可以屏弃恐惧和痛苦
大声告诉他:我爱你!请仔细思考,请不要毁坏我们的快乐!
但是如果被回绝,不要感到心寒,平静的接受吧!
就像本该如此
大敞门窗:“我从此不再被禁锢,再见吧!”
当然了,这很困难,百般折磨,自己被束缚的如此牢固
无论如何,都不要降低自己的人格
如果爱情离你远去,即使是“滚”也要高昂着头
活着就要像个人,不要像蛇一样在地上爬行 

  相关资料

相关阅读