红楼梦第十九回(一)
На следующий день после возвращения во дворец Юаньчунь предстала перед г осударем, поблагодарила за милость и доложила о своем свидании с родными. Государь остался очень доволен и распорядился выдать из собственных кладов ых разноцветные шелка, золото и серебро, чтобы одарить Цзя Чжэна и служано к из ?перечных покоев? . Однако об этом мы подробно рассказывать не будем. После нескольких дней, проведенных в напряженном ожидании государыни, о битатели дворцов Жунго и Нинго почувствовали себя усталыми телесно и духо вно. А тут еще пришлось два три дня убирать все вещи и украшения. Особенно доставалось Фэнцзе, не в пример другим не знавшей ни минуты покоя. Самол юбивая от природы, она не хотела ударить лицом в грязь и держалась из после дних сил, делая вид, будто ей все легко и просто. ь домой на новогодний чай. Сижэнь должна была возвратиться лишь к вечеру, и пока ее не было, Баоюй развлекался с другими служанками игрой в кости да в облавные шашки. осмотреть спектакль и полюбоваться новогодним фейерверком и праздничным и фонариками. несли сладкий молочный напиток, присланный Юаньчунь, который так любил а Сижэнь. Баоюй приказал оставить и для нее, а сам, предупредив матушку Цзя , что уходит, отправился во дворец Нинго. инлан узнает отца?, ?Хуан Бонн властвует над духами тьмы?, ?Сунь Укун устра ивает переполох в Небесном дворце? и ?Цзян Тайгун жалует звания святых по гибшим полководцам ?? уривали благовония и взывали к Будде. Далеко вокруг разносились удары в гон ги и барабаны. А братья, сыновья и племянники из рода Цзя угощали друг друг а, смеялись и шутили с сестрами, наложницами, служанками. и пошел бродить. Заглянул во внутренние покои, поболтал с госпожой Ю и нал ожницами и незаметно ускользнул через заднюю дверь. Все решили, что он сно ва отправился смотреть спектакль. Цзя Чжэнь, Цзя Лянь и Сюэ Пань, увлеченн ые разгадыванием загадок, тоже не заметили исчезновения Баоюя, а когда хват ились, подумали, что он ушел во внутренние покои. Слуги же, сопровождавши е Баоюя, были уверены, что он здесь пробудет до вечера, и разошлись кто играт ь в кости, кто к друзьям, кто пить вино. Те, что помоложе, остались смотреть сп ектакль. савицы. Сейчас она скучает там в одиночестве. Пойду утешу ее?. авица на портрете не ожила, а вот Минъянь с какой то девицей делал то, чему его, Баоюя, когда то учила бессмертная фея Цзинхуань. Причем Баоюй застал их врасплох в самый интересный момент. Минъянь и девушка испуганно вскочили, торопливо оправляя на себе одежду. Минъянь пал перед Баоюем на колени и молил о прощении. орять его Баоюй. – Ты разве не знаешь, что тебя ждет, если об этом узнает стар ший господин? тенькой, милой девушке. Она стояла, вся красная от стыда, и молчала, опустив голову. знают. аоюй. – Напрасно она с тобой знается! Мне ее жаль! Очень жаль! А как ее имя? е ее рассказала. Ее матери, когда она кормила дочь грудью, приснилось, будто о на получила кусок парчи, сплошь покрытый иероглифами вань . Вот она и дала дочери имя Ваньэр. почу, чтобы ее выдали за тебя замуж? знаю, что делать! ватятся, будет скандал. Сходим куда нибудь неподалеку. Баоюй. о, если узнают, что это я вас увел, порки не избежать! ворот ее дома. Минъянь вошел первым и позвал Хуа Цзыфана – старшего брата Сижэнь. ружи кто то позвал: могать Баоюю сойти с коня, на ходу крикнув: жилась, выбежала и, схватив Баоюя за руку, спросила: ешь. 相关资料 |